Let Your Mouth Overload Your Back
Posted by Elyse Bruce on October 15, 2015
When someone warns you to not let your mouth overload your back, it’s one of many similar idioms including the colloquial Texas phrase that became popular in the 1920s: “Don’t let your alligator mouth overload your hummingbird ass.” It’s also related to the expression that you shouldn’t let your mouth write a check that your butt can’t cash. Or make promises you can’t keep.
In other words, someone who lets their mouth overload their back will talk the talk but prove unable to walk the walk (which is also an idiom).
On April 12, 2015 Tom Aswell’s article in the Louisiana Voice took on the matter of Bobby Jindal’s comments about Indiana’s Religious Freedom Restoration Act as well as the Hilary Clinton email server scandal. The article opened with this paragraph.
My granddad had an admonition for someone (more than once, that someone was me) who he thought was running his mouth off a little too much: “Don’t let your alligator mouth overload your jaybird ass.”
In the Evening News edition of September 7, 1990 the question was asked by a journalist whether President Bush and the United Nations had overstepped their boundaries with comments about Iraq. At the time, Iraq had invaded Kuwait, and both the U.N. Security Council and President Bush immediately denounced Iraq’s actions. They demanded an immediate withdrawal of Iraqi forces, and the restoration of the government of the emir of Kuwait. Carl Rowan began his article with this paragraph.
When I was a schoolboy, saying bravely that I should “teach that schoolyard bully a lesson,” I always had a wise pal who would say, “Never let your mouth overload your ass.”
In Volume 11 of the Georgia State Bar Journal published in 1974, the idiom was used on page 32 when the author of the article stated that in his enthusiasm to propose a grand program a year earlier, he had forgotten the old adage about letting his mouth overload his butt.
What this shows is that the idiom in its many variations is as popular now as it’s been in the past regardless of the varying descriptors used to describe the mouth or what the mouth may be overloading.
Because there are many variations of the idiom found over the centuries, Idiomation searched long and hard for the spirit of the idiom. It was found in the Bible in Ecclesiastes 5:6.
“Suffer not thy mouth to cause thy flesh to sin; neither say thou before the angel, that it was an error: wherefore should God be angry at thy voice, and destroy the work of thine hands?”
The Bible passage warns that you shouldn’t let your mouth overload your abilities otherwise you’ll get yourself into trouble when it comes time to back up those words.
What’s your favorite version of this expression? Feel free to share in the Comments Section below.