Historically Speaking

Making sense of it all!

  • Archives

  • Pages

  • Subscribe

  • Meta

Archive for February, 2017

Dead Men Tell No Tales

Posted by Admin on February 16, 2017

It’s been long said that dead men tell no tales, and if you’ve committed a crime to which there were witnesses, it’s believed that permanently silencing those witnesses prevents them for sharing what they know with the authorities.  The good news is that technology and forensics have advanced to the point where this adage is no longer true.  Advancements in science have made it so that dead men still tell tales.

Now that the macabre has been addressed, Idiomation is free to tell the tale of where dead men tell no tales first began.

For those of you who love movies, you’ll be happy to hear that the fifth installment of the Pirates of the Caribbean movie franchise is titled, “Dead Men Tell No Secrets” and is scheduled for theater release on 26 May 2017.  In this movie, the evil Captain Salazar and his crew escape from the Devil’s Triangle and set their sights on killing every pirate at sea, but most especially, on killing Captain Jack Sparrow played by Johnny Depp.  As you know, whether it’s telling tales or keeping secrets, it’s a fact that pirates believe that dead men neither tell tales nor secrets.

The idiom is most often associated with pirates but it’s not exclusively a pirate expression.

The Star and Sentinel newspaper of January 18, 1882 published the story of Whitelaw Reid of the New York Tribune who squelched the efforts of certain newspaper pundits interested in reviving the Cokling-Garfield quarrel by “directing their assaults against Mr. Blaise as Mr. Garfield’s evil genius.”  It had to do with the nomination of Judge Robertson by the President.

It follows that this “friend of Garfield” or some accomplice must have stolen the telegram, and then presuming that it had been delivered to the President and that “dead men tell no tales,” undertook to cover up the theft of the deliberate lie that the President showed him the dispatch and allowed him to copy it.

It also appeared in the work of English pamphleteer, farmer, and journalist William Cobbett (9 March 1763 – 18 June 1835) in the September 26, 1797 edition of the Porcupine’s Gazette.  While it wasn’t an exact version of the idiom, it was nonetheless a very close relative.

Not content with deserting my service, he appears desirous to pre­judice the public against me, and my brethren, asserting in strong terms, that we are enemies to the noble science of blood-letting: This is abominable and contrary to the truth. For I am, and shall be no­lens volens, an advocate for the practice, and it is my creed that it will cure all diseases—as our good allies the French have clearly pro­ved in their practice,—I have also another reason for commencing the business of a physician; In fact, the villainous liquors my wine mer­chant obliges me to supply my guests with, has lately caused in the latter severe and harsh expostulations, and, as I am a conscientious man, I wish to follow a quiet business, and I prefer that of the lancet, be­cause you know Mr. P. dead men never tell tales.

SIDE NOTE 1:  William Cobbett’s pseudonym for this work was Peter Porcupine.

The idiom was used more than a century earlier by John Dryden, in Act IV scene i of his play “The Spanish Fryar or The Double Discovery” published in 1681. This work was a comedy in five acts, and was first performed at Duke’s Theater. The idiom appears in the conversation between Lorenzo (who is the son of Alphonso) and Dominic (the Spanish Fryar).

LORENZO
And make what haste you can to bring out the Lady.  What say you, Father? Burglary is but a venial Sin among Souldiers.

DOMINIC
I shall absolve them, because he is an enemy of the Church – there is a Proverb, I confess, which says, That Dead-men tell no Tales; but let your Souldiers apply it to their own Perils.

LORENZO
What, take away a man’s Wife, and kill him too! The Wickedness of this old Villain startles me, and gives me a twinge for my own Sin; though it come far short of his: hark you Souldiers, be sure you use as little Violence to him as is possible.

English cleric and Protestant reformer Thomas Becon (1512 – 1567) wrote about dead men and tales in 1560 when he penned this passage in Chapter 22 of “A Fruitful Treatise of Fasting.”

For he that hath his body loaden with meat and drink, is no more meet to pray unto God than a dead man is to tell a tale; neither can the mind of such one any more fly unto God with heavenly desires, than a ship, too much cumbered with burdens and at the point to sink, can any longer float upon the waters.

SIDE NOTE 2:  Thomas Becon was the chaplain to Archbishop Thomas Cranmer (2 July 1489 – 21 March 1556), Prebendary of Canterbury, during the reign of King Edward the Sixth.

SIDE NOTE 3:  Archbishop Thomas Cranmer was the Archbishop of Canterbury during the reigns of Henry VIII and Edward VI, and when Mary I came to power, he was put on trial for treason and heresy against the Roman Catholic Church.

SIDE NOTE 4:  Thomas Becon married and had three children: two sons (Theodore and Basil) and a daughter (Rachel).  His daughter married William Beswicke of Horsmanden who was the High Sheriff of Kent in 1616.

SIDE NOTE 5:  Until 1974, the High Sheriff was known simply as the Sheriff.  At the time William Beswicke was the Sheriff, he was the principal law enforcement officer in the county.

Long before Thomas Becon talked of dead men telling no tales, there was a Persian poet named Abū-Muhammad Muslih al-Dīn bin Abdallāh Shīrāzī  (1203 – 9 December 1292) — known as Saadi as well as Sheikh Saadi of Shiraz– who wrote about this in 1250.  This was his advice on how to deal with quacks and charlatans.

So I finished the rogue, notwithstanding his wails,
With stones, for dead men, as you know, tell no tales.

But the sense of the idiom is older than that.  The Latin phrase mortui non morden when translated word-for-word is dead men don’t bite.  However, the phrase is used to underscore the belief that killing one’s enemies or victims is the surest way for them to never speak of what happened, and as such, the phrase mortui non morden really means dead men tell no tales.

This version of the idiom was used by Plutarch (46 AD to 120 AD) in Part III of “The Life Of Pompey” covering Pompey’s return to Rome from 62 to 48 BC, during the reign of Julius Caesar (13 July 100 BC – 15 March 44 BC).   The chapter included this passage that spoke of Theodotus of Chios who Plutarch identifies as the person who was responsible for Pompey’s death.  This is an English translation of what Plutarch wrote.

It seems they were so far different in their opinions that some were for sending the man away, and others again for inviting and receiving him; but Theodotus, to show his cleverness and the cogency of his rhetoric, undertook to demonstrate, that neither the one nor the other was safe in that juncture of affairs.  For if they entertained him, they would be sure to make Caesar their enemy, and Pompey their master; or if they dismissed him, they might render themselves hereafter obnoxious to Pompey, for that inhospitable expulsion, and to Caesar, for the escape; so that the most expedient course would be to send for him and take away his life, for by that means they would ingratiate themselves with the one, and have no reason to fear the other; adding, it is related, with a smile, that “a dead man cannot bite.”

SIDE NOTE 6:  Yes, this is the Julius Caesar who was assassinated on the Ides of March in 44 BC.

SIDE NOTE 7:  Julius Caesar’s successor was his grand-nephew Augustus (23 September 63 BC – 19 August 14 AD) and is considered the first Roman Emperor.  He controlled the Roman Empire until his death.

Idiomation believes Plutarch to be the originator of this idiom as he clearly demonstrated the veracity of the claim in his writings that dead men tell no tales, with a nod to Saadi of Shiraz for the exact wording.

Posted in Ancient Civilizations, Politics, Rome | Tagged: , , , , , , , , , , , , , , , , , , | 4 Comments »

Happily Ever After

Posted by Admin on February 14, 2017

In honor of Valentine’s Day, Idiomation has taken on the fairy tale ending that states that two people live happily ever after.  It’s formulaic and predictable that fairy tales end this way, but who doesn’t love happy endings especially when so much strife and effort is involved to get to that happy ending?  And who was the first storyteller to decide that this was the perfect ending for fairy tales?

On May 28, 1998 the Matagorda County Advocate (a Thursday morning supplemental to the Victoria Advocate) published an article asking whether two people used to the space of their respective kitchens could “find true happiness and culinary success working together in one kitchen.”  The question had already been answered in the headline that proudly announced, “Live Happily Ever After In The Kitchen.”

Thirty-five years earlier, an advertisement in the St. Petersburg Times of October 31, 1963 promised young couples that if they purchased this neat, cozy, furnished two-bedroom home, the couple’s purse would appreciate the dollar wise price. It certainly sounded like the perfect investment for the perfect couple who had just begun their perfect life together, and the copy writer obviously felt likewise.  The advertisement ran with the bold letter title:  HAPPILY EVER AFTER.

Perhaps one of the more humorous newspaper articles about living happily ever after is found in the May 3, 1920 edition of the Southeast Missourian newspaper where American author and short story writer Fannie Hurst (18 October 1889 – 23 February 1968) reportedly had solved the puzzle of wedded bliss.  The United Press story from New York City stated the following:

Fannie Hurst, writer of love stories usually with a “happy ever after ending” does not believe the institution of marriage as generally followed is the open sesame to happiness.  In an interview today, the fifth anniversary of her marriage to Jacques Danielson, pianist and composer, Miss Hurst (for she still retains her maiden name) compared many of the present day marriages to prison bars.

SIDE NOTE 1:  Jacques Danielson (23 July 1875 – 3 March 1952) was Russian, not French or English as some may assume from his name.  He was born in Moscow, the son of Samuel and Anna (née Brook) Danielson.  He immigrated to the United States in 1892 and was the assistant to Hungarian pianist, teacher and composer Rafael Jossefy (3 July 1852 – 25 June 1915) at Steinway Hall in New York City.

SIDE NOTE 2:  Jacques Danielson and Fannie Hurst maintained separate residences throughout their marriage, and arranged to renew their marriage contract every five years, if they both agreed to do so.  As it was, their happy ever after lasted until Jacques Danielson’s passing in 1952.

Her suggestion was that women should not be bound by “moss back conventions” and each couple should adopt conditions that suit the temperaments of the married couple.  She went as far as to reveal that she and her husband had their own circle of friends, stating:

There is no reason why I should like his friends and he should like mine.  In fact, some of his friends bore me to tears.

It was used in Chapter 3 of “Peter Pan” published in 1904.

“Do you know,” Peter asked, “why swallows build in the eaves of houses?  It is to listen to the stories.  O Wendy, your mother was telling you such a lovely story.”

“Which story was it?”

“About the prince who couldn’t find the lady who wore the glass slipper.”

“Peter,” said Wendy excitedly, “that was Cinderella, and he found her, and they lived happy ever after.”

On Saturday, February 18, 1894 American novelist and journalist Theodore Dreiser (27 August 1871 – 28 December 1945) wrote a letter to Emma Rector in response to a curt note she had sent him the night before admonishing him for his ungentlemanly behavior.  Theodore ended his letter to Emma with this line.

Then I’ll smoke right up and be ever so grateful and happy and we’ll get along after the fashion of “ye ancient fairy tale” very happily ever afterwards.

Even Leo Tolstoy seems to have thought the phrase was worthy of a novel.  In 1859 he published “Happy Ever After” which told the story of a young woman in her 20s who had lost her parents, fell in love with her father’s much older friend, and enjoyed a happy life as a married woman.  That is to say, until the couple are invited to a soirée by a young prince who spirits her heart away from her older husband.

That being said, Jacob and Wilhelm (otherwise known as the Grimm Brothers) ended a great many of their fairy tales with a cautionary note stating that those who died went on to live happy in the ever after – a somewhat less romantic and pleasant ending to a story. German philologist, jurist, and mythologist Jacob Ludwig Carl Grimm (4 January 1785 – 20 September 1863) and German author Wilhelm Carl Grimm (24 February 1786 – 16 December 1859) seem to be the pull pin moment in history where living happy in the ever after (as in once the lovers were dead) becomes living happy ever after or happily ever after (as in the lovers are still alive).

That being said, the spirit of the idiom happily ever after can be found in the 18th century phrase happy as the day is long although that’s not really ever after, is it? Idiomation pegs happy ever after and happily ever after to the early 1800s somewhere between the Brothers Grimm and Leo Tolstoy.

Happy Valentine’s Day friends and followers!

Posted in Idioms from the 19th Century | Tagged: , , , , , , , , , , , , , , , | Leave a Comment »

Good Things Come In Threes

Posted by Admin on February 9, 2017

How often do we hear people say that everything comes in threes, usually good things?  Often.  Of course, those same people say that bad things come in threes as well but that idiom and its history will have to wait for another day.

From the time we’re little and our parents read to us, people are wired to expect things in threes.  The three little pigs who had to deal with a big, bad wolf.  Goldilocks and the three bears.  The three blind mice who ran up the clock. The three little kittens that lost their mittens.  Genies always grant three wishes.  The best circus ever is the one that’s a three-ring circus, or so we’ve been told for generations now.

The American Constitution promises a trio of good things:  Life, Liberty and the Pursuit of Happiness.  Even the planet we live on is the third from the sun!

Threescore and ten refers to the average person’s lifespan, and in the Bible, readers are reminded in Ecclesiastes 4:12 that “a cord with three strands is not quickly broken.”  Let’s not forget that it was three wise men who traveled to the manger to visit the Holy Family.

How many people know that Trinidad was so named because Christopher Columbus (he who sailed with three ships), upon seeing three mountains on one body of land, decided he would name the islands after the Spanish word for trinity?

The concept is rooted in the Latin principle known as omne trium perfectum or, translated into English, the rule of three.  Confucius mentioned the rule of three in 500 B.C. in “Analects” when he wrote:  “Ko Wan Tze thought thrice before acting.  Twice would have been enough.”

So three is a big deal, and has been centuries.  But where did the saying good things come in threes originate?

The bottom line is that there isn’t a definitive answer to that question.  It’s superstition that leads people to believe that the number three has any magical properties or powers that other numbers do not have, and people have been superstitious for as long as people have existed.

Should one of Idiomation’s followers, fans, readers, or visitors be able to shed some light on where good things comes in threes was first published, Idiomation would love to read all about it in the Comments section below.

Posted in Unknown | Tagged: , , , , , , | Leave a Comment »

Swag

Posted by Admin on February 7, 2017

Every time an awards show hits the news, there’s talk of swag Swag, in this context, refers to the free promotional items given to those who are part of the event.  But the term swag is much older than you might think, and originally it referred to money or goods acquired by unlawful means, usually by a thief or burglar.  Not always, but usually.  And in the end, whether your swag is promotional or stolen, it’s technically ‘free’ for the person who is in receipt of it.

It has nothing to do with the urban legend that the word is from the 1960s and is a way of announcing one’s proclivities or preferences, so you can disregard the memes on the internet saying that swag is an acronym meaning this.

It has nothing to do with a secret code for wealth preservation by the top 1% of the world.  It doesn’t stand for silver, wine, art, and gold, and it isn’t a recent term to represent silver, wine, art, and gold.  That’s a story some conspiracy theorists would like the rest of the world to believe is true.

If either of those tall tales were true, then how did swag-barrowman, swag chovey, swag cove, and swagman make it into 19th century language?  It’s because swag has been around for a very long time.

A few months ago in August 2016, CBS Detroit ran a story which was published on their website as well that reported on a bag of custom sailing gear stolen from outside the east side home of a Detroit Olympian.  It was recorded by a Good Samaritan.  The story was titled, “It’s A Detroit Miracle: $10,00 Worth Of Gear, Rio Swag Stolen From Olympic Sailor Recovered On East Side.”

The Tuscaloosa News ran a story in their June 4, 1942 edition by foreign correspondent reporter and political activist, Ludwig ‘Louis’ Paul Lochner (February 22, 1887 – January 8, 1975) who had just returned to New York from overseas, with an editor’s note to kick it off.  It dealt with inside information from Germany, which was, at the time, a country heavily censored.  The first paragraph read as follows:

It’s all gravy for the Hitler boys – if Der Fuehrer should win the war.  The Nazi party will be in more complete control of the country than ever, and the party button will open the doors to all positions, all graft, and all swag.

In the poem, “The Smuggler’s Leap: A Tale Of Thanet” by Thomas Ingoldsby, esq. — aka English cleric, novelist, and humorous poet Richard Harris Barham (6 December 1788 – 17 June 1845) — and published in Volume X of “Bentley’s Miscellany” compiled by London publisher Richard Bentley (24 October 1794 – 10 September 1871) and printed by antiquarian and publisher Samuel Bentley (10 May 1785 – 1868), published in 1841, the word is used thusly:

“Now mount, my merry men, mount and ride!”
Three on the crupper, and one before,
And the led-horse laden with five tubs more ;
But the rich point-lace,
In the oil-skin case
Of proof to guard its contents from ill,
The “prime of the swag” is with Smuggler Bill!

Back in the day, everyone knew that the swagsman was the thief who carried the stolen property after the burglary had been committed.   But you know, that Smuggler Bill had a lot in common with pirates.

Yes, even pirates knew what swag was in the 1600s although it was oftentimes referred to as booty.   There were times when it was known as swag and every pirate knew swag meant gold and riches and other valuables.  Among the most prized swag one could find was a pipe with a covered lid – a treasured piece if a pirate had one to call his own.

Pirates were causing mayhem from the beginning of the 15th century, but the Golden Age of Pirates was from 1690 to 1720.  That’s when most of the swag was being stolen by pirates who knew how to steal and get away with it.

Before that, swag meant a chop that sold cheap trinkets.  Somewhere between the early 1600s and when pirates were making a killing plundering ships, the word swag went from meaning that to meaning the loot gotten by theft by bandits and vagabonds.

So whether it’s free promotional giveaways in bags at events or it’s loot pilfered from someone’s home, swag as we understand the word today dates back to the late 1600s thanks in large part to those pirates of the seven seas.

Posted in Idioms from the 17th Century | Tagged: , , , , , , , , , , | Leave a Comment »

From Dan To Bathsheba

Posted by Admin on February 2, 2017

If someone has been from Dan to Bathsheba, it’s fair game to say that they’ve traveled a great distance and covered a great deal of territory.  It’s not quite the same thing as going to Hell and back, so it’s not wise to use the two expressions interchangeably.

On October 21, 2012 National Peoples News published an article about the Acting Chairman of the Economic and Financial Crimes Commission Ibrahim Lamorde (from 23 November 2011 through to 9 November 2015 ) and a speech given by former Nigerian President Goodluck Ebele Azikiwe Jonathan (in office from 2010 to 2015) at the funeral services for Kaduna (Nigeria) Governor Patrick Ibrahim Yakowa (1 December 1948 – 15 December 2012).

It is highly commendable that the intellectual President of the Nigerian federation has gone spiritual with the problems of the country to solve it from the spiritual substantiated planes of the esoteric wealth and this will surely witness rapid social, economic and industrial Development as well as will guarantee peace in the polity from Dan to Bathsheba.

SIDE NOTE 1:  Governor Yakowa died in a helicopter crash along with the former National Security Adviser General Owoye Andrew Azazi.  The were flying to Port Harcourt from Beyelsa State where they  had attended the funeral of Oronto Douglas’ father.

On Page 4 of the May 24, 1957 edition of the Beatrice Daily Sun in Nebraska reported on how the Soviet military attaché gave Chief of Staff of the Jordanian Armed Forces, Ali Abu-Nuwwar (1925 – 15 August 1991) 100,000 dinars to distribute among army officers to oppose Hussein bin Talal (14 November 1935 – 7 February 1999), King of Jordan (11 August 1952 – 7 February 1999).  Upon his return to Jordan, Abu-Nuwwar met with Jordanian Prime Minister, Sulayman al-Nabulsi (1908 – 1976) in the hopes that the King could be pressed into establishing diplomatic relations with the Soviet Union.

The King refused both proposals on the basis that they would lead to Soviet domination over Jordan.” An army coup d’etat was then set. Twice postponed, it finally miscarried when one garrison misunderstood its orders and started fighting at 1500 hours (3 p.m.) instead of at 0500 hours the next morning.” This exposed the plot and enabled it to be crushed. Against reports of this kind, the raucous “Voice of the Arabs,” Radio Cairo, is stirring up trouble all over the Middle East. All this propaganda presents a challenge for the U.S. Information Agency to do a factual and efficient job in this part of the world, if it is to be saved from a Communist takeover. The Upper Room One of the usually accurate members of the Nebraska editorial fraternity, describing how his fellow citizens would react if he adopted a certain policy, wrote: “I would be cursed from Dan to Bathsheba.”

The November 2, 1907 issue of the New Zealand Observer in Aukland, New Zealand saw the expression shared in the  “Pars About People” column with regards to a politician by the name of C.H. Izard who served in the House of Representatives.  Charles Hayward (C.H.) Izard (1860 – 18 September 1925) was an established lawyer in Wellington and a Liberal member in the New Zealand Parliament for Wellington North from 6 December 1905 through to 17 November 1908.

Nobody ever had the hardihood to accuse C.H. Izard, the member for Wellington South, of beiung a religious man, and certainly a remark that he made in the House last week would seem to furnish proof ot the fact that he has not burnt the midnight oil in the pursuit of theological knowledge. In the course of debate, Mr. Izard made the startling announcement that he didn’t intend to travel from Dan To Bathsheba.  It is to be hoped not, indeed.  Mr. Izard’s Christian name is not David.

SIDE NOTE 2: C.H. Izard was the eldest son of Charles Beard Izard who immigrated to New Zealand in May 1860, and went on to represent the constituency of Wellington South and Suburbs in the tenth Parliament from 1887 to 1890.

In 1840,  Volume III of “The Literary World: A Journal of Popular Information and Entertainment with Numerous Engravings” edited by English author and antiquary John Timbs (17 August 1801 – 6 March 1875) remarked on a new book by German historian Friedrich Ludwig Georg von Raumer (14 May 1781 – 14 June 1873) titled, “Italy and the Italians.”  The review was extensive, leading readers to feel that the review was nearly as detailed as the book itself.

A German is not the man to travel from “Dan to Bathsheba” and say “all is barren.”  His characteristic mental energy, zeal, and patience, his comprehensive views of the various phases of the social system, his painstaking investigation of antiquities, his accurate appreciation of art, his aptitude for the studies of literature, and his industry and success in inquiring into the phenomena of nature – are all qualities which pre-eminently fit the German for travelling, and remind one of Johnson’s neat amplification of the Spanish proverbs:  “He, who would bring home the wealth of the Indies, must carry the wealth of the Indies with him.”

SIDE NOTE 3:  John Timbs also published under the pseudonym of Horace Welby.

The New York Journal of February 13, 1797 provided a short entry with regards to the Federalist persecution of the Tallow Chandlers.  The issue in question was self-defense of property and person, with an argument that even “good peaceable Quakers” had the right to defend themselves.

But even suppose the Tallow Chandlers once situated upon the pinnacle of Bunker’s Hill, what security have they that they shall long remain there undisturbed?  As soon as that will be known or heard, rolling along, with the accompanyments of wealth, will come from nabob. Some wise and pompous Treaty maker, or may be some son of Exculapius with his wife and we will not suppose with how many concubines, who perhaps finding his delicate smellers a little offended, and casting his eyes, will exclaim, “you dirty stinking dogs, you shall continue there no longer.  March for Kingsbridge.”  Thus, drive from pillar to post, even “from Dan to Bathsheba” the chandlers will have no rest for the sole of their feet, and like the rolling stone will be able to gather no moss.

The original saying is actually from Dan to Beersheba and is a biblical phrase used nine times in the Old Testament of the Bible.  It refers to the settled areas of the tribes of Israel situated between Dan to the North and Beersheba to the South.   Dan was Jacob’s fifth son and his was the last of the tribes to receive a portion in the Land of Promise.  The territory extended from the west of Ephraim and Benjamin to the sea, and included the cities of Lydda, Ekron, and Joppa along the northern boundary.  Beersheba was the site of a well that was dug by the Prophet Abraham about 2,000 years before the birth of Christ.  The well was used to water his flocks

Somewhere along the line, however, people confused Beersheba with Bathsheba, and references to both are found littered along the way through to the 18th century when Bathsheba won out.

Since the expression is found in the Bible (using Beersheba not Bathsheba) with detailed information that includes an explanation of how Dan came to be an area belonging to the tribe of Dan, what is meant by from Dan to Bathsheba or rather, Beersheba, pegs this idiom to the Old Testament of the Bible.

Posted in Bible, Jewish, Religious References | Tagged: , , , , , , , , , , , , , , | 1 Comment »