Historically Speaking

Making sense of it all!

  • Archives

  • Pages

  • Subscribe

  • Meta

Posts Tagged ‘1530’

Pig In A Poke

Posted by Admin on December 10, 2019

When you hear someone talk about buying a pig in a poke, they aren’t talking about real pigs. It’s a comment made to indicate that a deal has been foolishly accepted without having done due diligence to confirm that the deal is what it is purported to be. At the end of the day, a pig in a poke is a blind bargain, and usually it’s not much of a bargain for the person buying it.

So how did buying a pig in a poke come to mean this?

Back in the 1500s, a poke was the word for a cloth sack, and merchants sold piglets in these pokes, almost always sight unseen.

IMPORTANT SIDE NOTE 1: The word poke comes from the French word poque, and as is the case with many French words, when the item is smaller than average, ette or et is added to the word. The word pocket came about this way, and originally it meant a small bag.

IMPORTANT SIDE NOTE 2: This expression, contrary to popular belief, is not responsible for the idiom to let the cat out of the bag. After all, sight unseen, a cat in a bag would not be mistaken for a piglet in a sack. Additionally, the idiom to let the cat out of the bag only began to appear in the 18th century and if the two expressions were linked in some way, they would both appear within a few years of each other.

IMPORTANT SIDE NOTE 3: While the two idioms mentioned in #2 are not related, it is important to note that the French do indeed use the expression acheter un chat en poche when talking about a bad deal, and it is from that expression that many mistakenly believe letting the cat out of the bag is an extension of buying a pig in a poke.

In 1530, London grocer Richard Hilles published his book titled “Common-place Book” in which he gave the following advice:

When ye proffer the pigge, open the poke.

But that advice was gleaned from a poem titled “The Proverbs of Hendyng” published in 1275 which warned:

Wan man ȝevit þe a pig, opin þe powch.
[When a man gives thee a pig, open the pouch.]

This concept is the basis for the warning caveat emptor  — let the buyer beware — in commercial law.

Idiomation was unable to trace the idiom back before 1275, however, it is a very sound piece of advice and because it is, it is likely the spirit of the expression dates backs several hundred years earlier even without being published elsewhere.

Posted in Idioms from the 13th Century | Tagged: , , , , , , , , , , , , | Leave a Comment »

Carry Coals To Newcastle

Posted by Admin on February 4, 2011

If you carry coals to Newcastle, what you’re doing is redundant and unnecessary. So why would someone want to carry coals to Newcastle, figuratively or literally? No one knows for sure but there are more than a few examples of it happening.

The Pittsburgh Commercial Gazette of September 27, 1900 where it was reported that the Klondike wanted ice and was paying exorbitant prices for it in during the summer months.

[Consul J.C. McCook] says there has been an abundance of wild blueberries, currants, raspberries and cranberries this summer. Cattle herders on the hills and a few Indians gather the berries and bring them to Dawson, receiving from $1 to $1.50 a quart. The idea of building an ice plant in Dawson seems like “carrying coals to Newcastle.” The lack of ice in summer, however, has been seriously felt, and a contract has been given fo an ice machine, to be placed in a cold storage warehouse. The cost of ice this summer has been 5 cents a pound, or at a rate of $100 per ton.

In the Statistical Survey of the County of Roscommon, the following was reported:

It was not, therefore, without surprize, that at my last visit to the works in the year 1830, I perceived several score of large casks of Stourbridge fire clay in the yard, which had been brought over from England at considerable expense. It seemed to be verifying the proverb of carrying coals to Newcastle. I was informed, however, in London, that as the directors had determined to adhere strictly to Mr. Twigg’s suggestions, and to leave the responsibility of success upon him, so, in such a comparatively trivial matter as bringing fire clay from Stourbridge, it was judged more advisable to incur that expense, and to let Mr. Twigg be thoroughly satisfied, as to the excellence and durability of his materials, than to leave any excuse for failure.

In Thomas Fuller’s book, “The History of the Worthies of England” which was published in 1661, Fuller wrote:

To carry Coals to Newcastle, that is to do what was done before; or to busy one’s self in a needless imployment.

And in 1606, Thomas Heywood wrote ‘If you know not me, you know no bodie: or, the troubles of Queene Elizabeth‘ in which coals and Newcastle are referenced in this way:

 As common as coales from Newcastle.

Now it’s a fact that people knew from the time King Henry III granted Newcastleupon-Tyne a charter for the digging of coals — making it the first coal port in the world — in 1239, that carrying coals to Newcastle was a pointless task. And being able to read or write didn’t determine whether you were smart enough to know that carrying coals to Newcastle was a pointless task. People from all social classes were well aware that it made no sense to carry coals to Newcastle.

It’s also a fact that in 1344, Edward III made a decree that all coal from the Durham and Gateshead side of the Tyne was required to pass through Newcastle for transport, further cementing the concept that it was pointless to carry coals to Newcastle.

Despite numerous claims — in various publications and from reputable online sources — that the first recorded instance of the contextualized saying appears in 1538 in England, Idiomation was unable to locate the exact written passage.

However, it would make sense that it would appear in print sometime around 1538 for one  reason in particular. In 1530, a Royal Act restricted all shipments of coal from Tyneside to Newcastle Quayside, giving a monopoly in the coal trade to a cartel of Newcastle burgesses known as the Hostmen. This monopoly, which lasted for a considerable time, helped Newcastle prosper.  With a monopoly on coal in Newcastle, one can easily see the probability of the phrase being an off-shoot from that action.

Posted in Idioms from the 16th Century | Tagged: , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , | 1 Comment »