Historically Speaking

Making sense of it all!

Posts Tagged ‘1832’

Bosom Buddies

Posted by Admin on December 21, 2010

There was the song “Bosom Buddies” from the 60’s musical “Mame” and the 80’s TV show “Bosom Buddies” with Tom  Hanks and Peter Scolari playing men who cross-dress to successfully rent a room in an all-female building, but the phrase bosom buddies goes farther back than that!

It’s an updated American version of “bosom friend” or “bosom pal.”  The phrase “bosom buddy” has become more widely used because of the alliteration.  The term buddy is an Americanism.

In the book Anne of Green Gables written by Lucy Maud Montgomery and published in 1908, Anne refers to her friend, Diana Barry as her bosom friend

In the book  A Dictionary Of Biography by Richard Alfred (R.A.) Davenport published in 1832, the term bosom friend is used no fewer than 5 times in such passages as:

Peter Artedi, a Swedish physician and naturalist, born in 1705, was drowned at Amsterdam in his thirtieth year.  He was the fellow student and bosom friend of Linnaeus, who, in honour of him, gave the name of Artedia, to one class of umbelliferous plants.  His only work is the Ichthyologia, or History of Fishes, which was published by Linnaeus, after the author’s death.

The poet Michael Drayton (1563-1631) alluded to his student and English pastoral poet, William Browne (1591-1643) in a poem published in 1615 where he wrote:

Then the two Beaumonts and my Browne arose,
My dear companions whom I freely chose
My bosom friends; and in their several way
Rightly born poets.

The phrase bosom friends is used with such ease in this poem as to imply that the phrase was already used in every day English of the Elizabethan era.

Before its use in literary circles, the British had a saying that went like this:   “A bosom friend afar brings a distant land near.”   This saying was a direct translation of the Chinese phrase “Hǎi nèi cún zhī jǐ tiān yá ruò bǐ l.”

Posted in Idioms from the 16th Century, Uncategorized | Tagged: , , , , , , , , , , , , , | 2 Comments »

In The Closet

Posted by Admin on April 29, 2010

The phrase “in the closet” is an abbreviated form of the phrase “skeleton in the closet.”

It’s said that if someone has a “skeleton in the closet” it’s understood that the individual has an embarrassing secret about himself or herself that he or she would prefer to keep quiet.

The expression dates back to the early 1800s when medical doctors in Britain were not permitted to work on dead bodies.  When an Act of Parliament passed in 1832 permitted physicians to dissect bodies of executed criminals for medical and medical research purposes, the population in general regarded this as a gruesome and possibly unGodly practice.

Even though the execution of criminals was commonplace in 18th century Britain, physicians rarely came across many corpses during his working life. It became common practice when a physician was fortunate enough to have the corpse of an executed criminal to keep the skeleton for additional research purposes.

It was public opinion, rather than law, that did not allow doctors to keep skeletons on open view in their workplace and so they hid their skeletons from view.  However, just because no skeletons could be seen didn’t mean to most people that  doctors weren’t keeping skeletons hidden somewhere in their homes or offices.  The most logical of places to hide a tall but skinny skeleton was in the closet and thus was born the phrase “skeletons in the closet.”

Posted in Idioms from the 19th Century | Tagged: , , , , , | Leave a Comment »