Historically Speaking

Making sense of it all!

  • Archives

  • Pages

  • Subscribe

  • Meta

Posts Tagged ‘Francis Grose’

Bite The Bullet

Posted by Admin on January 22, 2022

When there’s an impending or unpleasant decision that needs to be made and you know that whatever you decide will cause you some degree of pain or discomfort, you make the decision and deal with the consequences. What you have done is, in the opinion of many, is to bite the bullet.

There’s an urban myth that claims the idiom comes from American Civil War battlefield surgeries where procedures weren’t done under very sanitary conditions, where anesthetics didn’t exist (unless you count hard liquor), and where doctors weren’t always of the highest calibre. None of that is correct.

Ether and chloroform were introduced and used as anesthetics in 1846, and historical data indicates that the U.S. military had surgeons using ether on the battlefield during surgeries as early as 1849 which is, as you know, well before the start of the American Civil War in 1861.

But more importantly, bullets used during the American Civil War were made of lead and anyone biting down on one hard enough would have broken a number of teeth. If the pain was intense, the person would certainly cry out which would most likely result in swallowing the bullet that was allegedly being used as a way to endure the pain. In other words, there would be no reason for someone to bite a bullet –– never mind the bullet — while undergoing a medical procedure on the battlefield.

If anything would be given for a patient to bite, it would have been a leather strap which would not shatter any teeth, which could not be swallowed if the patient cried out in pain, and which was more likely to be used for pain control if there was no ether available for anesthesia purposes.

This means the urban myth cannot be correct in its assertion as to the origin of the idiom.

We know that Rudyard Kipling (1865-1936) used the expression in his novel The Light That Failed published in 1891 but serialized in several newspapers in 1890. In the 14 December 1890 edition of The Post Dispatch newspaper of St. Louis (MO), that installment of the story included this passage.

“My God! I’m blind! I’m blind, and the darkness will never go away.” He made as if to leap from the bed, but Torpenhow’s arms were round him, and Torpenhow’s chin was on his shoulder, and his breath was squeezed out of him. He could only gasp, “Blind!” and wriggle feebly.

“Steady, Dickie, steady!” said the deep voice in his ear, and the grip tightened. “Bite on the bullet, old man, and don’t let them think you’re afraid.”

Idiomation decided to research this idiom from both directions at this point which meant pinpointing the exact date cartridge bullets were invented, which was in 1586. The cartridge bullet was made of a musket ball and a black powder charge, and wrapped in strong cartridge paper. Whoever was shooting the musket bit off the bullet with his teeth, kept the musket ball in his mouth, poured the rest of the cartridge down the muzzle, then added the musket ball, and finally tamped everything down with a ramrod.

A well-trained soldier could get off three to four rounds in one minute which was important when engaged in battle which was, by virtue of being a battle, unpleasant but necessary.

This means no one was biting the bullet before 1586, but that doesn’t mean the idiom can be pegged at 1586 because it can’t be.

In 1796, Francis Grose’s Classical Dictionary of the Vulgar Tongue defined what a nightingale was when it came to soldiers by stating the following:

Nightingale. A soldier who, as the term is, sings out at the halberts. It is a point of honour in some regiments, among the grenadiers, never to cry out, or become nightingales, whilst under the discipline of the cat of nine tails; to avoid which, they chew a bullet.

This indicates that chewing the bullet and biting the bullet are identical in terms of what these idioms mean. It also means that sometime between 1796 and 1890, the word chew was replaced by the word bite.

In Chapter III titled The Travellers of the posthumously published and absolutely unfinished 1867 novel Denis Duval by British novelist, author, and illustrator William Makepeace Thackery (12 August 1811 – 24 December 1863), the author makes use of the idiom thusly:

And that story was quickly told over the little town, and when we went to church next Sunday, Monsieur Borel preached a sermon which made all the congregation look to us, and poor Mother sat boiling red like a lobster fresh out of the pot. I did not quite know what I had done : I know what Mother was giving me for my pains, when our poor patient, entering the room, hearing, I suppose, the hissing of the stick (and never word from me — I used to bite the bullet, and hold my tongue), rushed into the room, whisked the cane out of Mother’s hand, flung her to the other end of the room with a strength quite surprising, and clasped me up in her arms and began pacing up and down the room, and glaring at Mother.

This passage would put the incident at somewhere in the 1820s.

As the research continued, however, Idiomation found another meaning for bullet and bite that seemed to fit the situation. In the third edition of “The Sportsman’s Dictionary: Or The Gentleman’s Companion: For Town and Country” published in 1785 the spirit of biting the bullet presented itself.

Your rod and line must be both long and strong, with a running plummet on the line, and let a little bit of lead be placed a foot or more above the hook, to keep the bullet from falling on it ; for the worm will be at the bottom, where they always bite, and when the fish takes the bait, you plummet will lie, and not choak him ; and by the bending of the rod you may know when he bites, as also with your hand you will feel him make a strong snatch, then strike, and you will rarely fail if you play him well and leave him ; but in short, if you manage him not desterously he will break your line.

It would appear that this would be the waiting for a fish to bite the bullet and subsequently suffering the consequences therein.

Similar advice was found in “The Complete Angler: Or Contemplative Man’s Recreation; Being a Discourse on Rivers, Fish-Ponds, Rish, and Fishing” written by Isaac Walton and Charles Cotton, Esquire, published a year earlier. Interestingly enough, this advice and the use of a bullet to entice a fish to bite was also found in “Systema Agriculturae: The Mystery of Husbandry Discovered” and according to the book, published for the common good by the author himself, J. W. Gent in 1675.

Even “The Experienced Angler: Or Angling Improv’d Bowing a General Discourse of Angling” by Richard Marriot whose third edition published in 1668 shared similar advice getting fish to bite the bullet … or at least the hook that was there for the fish to bite because of the bullet.

That being said, Idiomation has not yet found a definitive link between the idiom and fishing, and so that foray down the rabbit hole (so to speak) was shut down at that point.

The earliest published version of this is from the novel Denis Duval which puts biting the bullet to the 1820s which is a mere generation away from Francis Grose’s definition which speaks of chewing the bullet.

Posted in Idioms from the 19th Century | Tagged: , , , , , , , , , , , , , , , | Leave a Comment »

Rule Of Thumb

Posted by Admin on October 16, 2021

The rule of thumb is an approximate way to measure or do something based on practical experience instead of exact measurement or science.

The urban myth that is better know for that idiom is the one that claims the rule of thumb was a law that allowed a man to beat his wife so long as the switch (or rod) he used was no thicker than his thumb. However, facts are that it has never been part of English common law that a man may beat his wife with a switch so long as it is no thicker than his thumb. What was part of English common law was that a man could legally chastise his wife in moderation but there is no mention whatsoever as to what that entailed.

Some people claim such a ruling was made in England in 1782 by Judge Sir Fancis Buller (17 March 1746 – 5 June 1800) which earned him the nickname of Judge Thumb after a newspaper published a cartoon that attacked a ruling the judge had made. However none of the records of his rulings even hint at him stating that beating a wife with a switch no thicker than a husband’s thumb was ever made.

The myth was something that first shows up in relation to domestic violence in the mid-1970s thanks to feminist Dorothy Louise Taliaferro “Del” Martin (5 May 1921 – 27 August 2008) who used it in a report on domestic violence that was published in 1976. She mentioned a husband’s right to whip his wife in English common law and went on to say this was allowed so long as the switch used was no bigger than his thumb. She then wrote:

… a rule of thumb, so to speak.

The following year, Feminist Terry Davidson further pushed the incorrect concept that a Rule of Thumb existed in English common law which gave rise to the expression.

That’s how the myth got started, and as with many myths, once ingrained in people’s minds, it’s hard for that myth (even once it is debunked) to die.

Idiomation found this particularly intriguing and while researching the idiom, a great many twists and turns were taken to get to the earliest published version of this idiom.

In the 1987 book by James H. Konkel, “Rule-of-thumb Cost Estimating for Building Mechanical Systems” published by McGraw-Hill, it’s obvious the term has nothing to do with anything but estimating, rough measurements, and approximations.

And in the 1969 book “Scientific or Rule-of-thumb Techniqiues of Ground-water Management” by Charles Lee McGuinness, the repeated use of the word rule-of-thumb as a measurement is obvious as the writer speaks of rule-of-thumb decisions and rule-of-thumb judgements and rule-of-thumb evaluations.

Even the 1921 book “Forest Mensuration” by Herman Haupt Chapman states on page 251:

A rule of thumb represents an attempt to formulate a simple rule which can be memorized and by the use of which the contents of trees of any diameter and height may be found.

Mr. Chapman goes on to state that the rules of thumb must be based on either the cubic or board-foot unit, and he provides examples of where to use these different rules and the reasons for doing so. What is interesting is that he also states this:

Both of these rules of thumb are good only for trees of a given height and form factor. They are similar to the European rule of thumb — volume in cube meters equals the diameter squared divided by 1,000.

Further on, he writes:

A more scientific application of a universal rule of thumb is that devised by F.R. Mason (Ref. Rules of Thumb for Volume Determination, Forestry Quarterly, Vol. XIII, 1915, p. 333).

What Idiomation did uncover is that in German there is a similar phrase with regards to the rough approximation which is pi mal daumen which means pi multiplied by the thumb (pi being, of course, 3.14).

It is highly unlike that the German expression referred to making rough measurements while the English expression referred to wife beating. But stranger things have been uncovered while researching idioms, and so Idiomation continued the search.

In the 17 October 1857 edition of Notes and Queries, Thomas Boys wrote about the idiom and how it was also known as the Rule-o-er-thoum and rule o’ the thumb. He mentioned the use of the idiom as meaning an approximation back in 1814 as used in Bordeaux (France). The author also referred to an earlier discussion in Notes and Queries, and indeed, one was found in the 22 August 1857 edition wherein a Mr. H. Draper of Dublin (Ireland) wrote in part:

The origin of this phrase, as applied to anything made or compounded without a precise formula, is to be found in Yorkshire.

In Yorkshire (England)? Was this claim true? In Chambers’s Edinburgh Journal of 1841 on page 172, the following is found in an essay about the rule of thumb.

A more commendable employment of this member in past time was that which gave origin to the phrase, “Rule of thumb.” It was once a common enough practice in Scotland to measure objects in a rough way by calculating a thumb’s-breadth as an inch. Of course, no great accuracy could attend this sort of mensuration, and our more precise times apply the phrase jestingly to every case of rude or careless computation.

John Mactaggart has something to say about the rule of thumb in his 1824 tome, “The Scottish Gallovidian Encyclopedia or The Original, Antiquated, and Natural Curiosities of the South Scotland.”

Rule O’Thumm – Rule of Thumb, the king of all rules. The rule of three, and Pythagorus’s golden rule are nothing to this; it is that rule whereby a person does something which no other can. The Burns wrote Tam O’Shanter by the rule o’thumm; this is the rule of genius, or the rule of nature, which surpasses all the rules of art; every soul knows less or more of this rule, and yet no two know exactly the same.

Even John Jamieson’s “Etymological Dictionary of the Scottish Language” published in 1825 confirms that Rule of Thumm means to do work nearly in the way of guess-work, or at hap-hazard at the very least.

No wife beating references other than the feminist references of the mid-1970s had been found as Idiomation continued going back in time. Perhaps we would find the wife beating reference in earlier references.

In the Francis Grose (11 June 1731 – 12 June 1791) book, “A Classical Dictionary of the Vulgar Tongue” published in 1785, he explained that rule of thumb was something “cone by dint of practice and referred to is as a way to kiss one’s thumb instead of the book.”

We found “A Voyage to the Coast of Africa in 1758 Containing a Succinct Account of the Expedition to, and the Taking of the Island of Goree” by the Reverend John Lindsay  (1686 – 1768), Chaplain of his Majesty’s Ship Fougueux published in Volume 8 of “The Critical Review or Annals of Literature” and dated 1759. The story spoke of the bungling manner in which the charts of a particular well-known port had been laid down. At one point the author wrote:

We should be glad, however to learn how a man is to be landed on the banks of eternity, which is metaphorically an ocean without bounds. Nor are we less curious to be acquainted with the ancient rule of thumb, by which it seems, the charts of Cork harbour have nitherto been finished, though in a bumbling manner.

Surely if any wife beating was involved, the Reverend would have made mention of it, but alas, he did not. Instead he wrote about the confusing manner in which Cork’s harbor had been mapped out. If you can’t trust a Reverend, who can you trust?

In 1692, Sir William Hope, First Baronet of Balcomie (15 April 1660 – 1 February 1724) published the second edition of a book he wrote titled, “The Compleat Fencing-Master in Which is Fully Described the Whole Guards, Parades, and Lessons Belonging to the Small-Sword.” It also included the rules for playing against either artists or others, with blunts as well as with sharps, and as a bonus added feature, there was a section with directions on how to behave in a single combat on horseback.

I know very well that those who understand this Art will be of my opinion, because they know that the Judging of Distance exactly is one of the hardest things to be acquired in all the Art of the small-Sword; and when once it is acquired it is one of the usefulest things, and a Man’s Art as much as a lesson in it, but I am no Man’s retiring too much, unless upon a very good Design, and that hardly any Ignorant of this Art can have, because he doth (as the common Prover is) he doth by rule of Thumb, and not by Art.

And by the fact that the idiom is a common Proverb, that means the roots of this idiom are not found in English common law at all.

INTERESTING SIDE NOTE 1: The second edition of this book was a re-issue of his 1687 book which was originally titled, “The Scots Fencing-Master.” It was also the first book on this topic to be published in Britain.

INTERESTING SIDE NOTE 1.1: He was the younger brother of the First Earl of Hopetoun. He was made a Baronet in March 1698, first of Grantoun, then of Kirkliston, and in 1705, of Balcomie in Fifeshire. Because of his service in the army, he was also made the Deputy-Governor of the castle of Edinburgh.

The earliest known use of it in print appears in a sermon given by the English puritan James Durham  (1622 – 25 June 1658) and printed in “Heaven Upon Earth” in 1658:

Many professed Christians are like to foolish builders, who build by guess, and by rule of thumb and not by Square and Rule.

INTERESTING SIDE NOTE 2: In 1640, a book titled, “Witt’s Recreations – Augmented with Ingenious Conceites for the Wittie and Merrie Medicines for the Melancholic” contained this rhyme spoke of a rule of leg or a rule of foot, but not a rule of thumb.

If Hercules tall stature might be guess’d
But by his thumb, the index of the rest,
In due proportion, the best rule that I
Would chuse, to measure Venus beauty by,
Should be her leg and foot.

But the idiom rule of thumb can still be traced back a little further especially in light of the fact that Sir William Hope referred to it as a common Proverb back in 1687.

In the 15th century (which takes us to the 1400s) there was a law in place in Scotland that referred to a unit of measure using the Latin word pollex which means thumb. It was particularly important when creating statues of monarchs such as Robert III of Scotland (1390 – 1406) The law read thusly:

Thumbs are to be measured by the thumbs of three men, namely one large, one medium, and one small, and should stand in accordance with the medium thumb, or in accordance with the length of three grains of barley without tails.

That’s a pretty specific description albeit still not a specific definition of what consitutes a thumb as a unit of measure. Later, Randle Cotgrave wrote in his French-English Dictionary of 1611 that an inch measure was the breadth of a thumb.

To this end, the rule of thumb concept was around in the early 1400s, and it was an accepted general measure at that point in time. It also appears to have originated in Scotland hence the reference to this idiom being a Scottish proverb.

Idiomation therefore pegs this idiom to some time in the early 1400s and reminds people that the idiom has nothing to do with beating your spouse with a switch or rod that is no thicker than the beater’s thumb.

Posted in Idioms from the 15th Century | Tagged: , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , | Leave a Comment »

Kick The Bucket

Posted by Admin on November 4, 2014

If someone has kicked the bucket, they have shuffled off this mortal coil and gone on to the afterlife.  Yes, when someone kicks the bucket, they have died.

Some will tell you that it’s a reference to the days when someone intent on committing suicide would stand on a bucket, slip the noose around his or her neck, and then literally kick the bucket.  Some will tell you that it’s a reference to the bucket of holy water that was placed at the feet of a corpse that had been laid out for viewing.  And some will say that back in the sixteenth century the beam from which a butchered pig was hung was called a buquet (not to be confused with a bouquet which is an arrangement of flowers).  So where did the idiom come from since there are so many different stories about its origins?

If you believe the Spokane Daily Chronicle of May 30, 1911, the expression comes from England and first appeared in print in 1725.  The news bite alleged the following:

… it dates back to Old England, when about the year 1725, one Balsover hanged himself to a beam while standing on the bottom of a bucket, and then kicked the bucket away, says the New York Times.

It was a believable explanation because three years later on November 26, 1914, the Toledo Blade newspaper carried an almost identical explanation to the question:  What is the origin of the saying “to kick the bucket?”

Now, where the New York Times got the story back in 1911 is unclear, however, the Meriden Daily Republican published a similar story in July 20, 1880 edition of their newspaper, so the story was circulating long before the New York Times grabbed hold of it.  It could be because the Boston Evening Transcript of January 24, 1878 used the term in this clever bit of reporting.

Ah Chung, a San Francisco murderer, has kicked the bucket, literally as well as metaphorically.  On Jan. 13 a prison-keeper found him hanging by the neck in his cell.  He had passed a cord through the air-holes at the back of his cell, fastened that end, and made a noose of the other end, put out the gas, and planted himself upon a water bucket.  Then he kicked the bucket.

The expression was used in jokes published in a number of magazines and newspapers in the early 1800s, oftentimes recounted as such:

Two gentlemen were walking in the High-street, Southampton, last week, about that hour which the industrious damsels of the mop and brush usually devote to cleansing the pavement before the door.  It happened that the bucket used upon such occasions was upon the stones, and one of the gentlemen stumbled against it.
“My dear friend,” exclaimed the other, “I lament your death exceedingly!”
“My death!”
“Yes, you have just kicked the bucket.”
“Not so,” rejoined his friend.  “I have only turned a little pale (pail).”

The idiom was also found in the “Standard Recitations for the Use of Catholic Colleges, Schools and Literary Societies” published in 1800.  The following was determined appropriate recitation for junior pupils.

He never did a decent thing
He was’t worth a ducat;
He kicked and kicked until he died,
And then he kicked the bucket.

In Francis Grose’s 1785 edition of the “Classical Dictionary of the Vulgar Tongue” the definition for kick the bucket is as follows.

To die.  He kicked the bucket one day; he died one day.  To kick the clouds before the hotel door; i.e. to be hanged.

It would seem that kicking and buckets and death have had a long association, as the spirit of the expression is found in William Shakespeare’s Play “Henry IV Part II” in Act IV, Scene 2.  The play was published in 1597.  Bear in mind that a gibbet meant to hang.

Here shall charge you, and discharge you with the motion of a pewterer’s hammer; come off, and on, swifter then the gibbets on the brewer’s bucket.

When you look at gibbets (to hang) and bucket in this context, it’s all about dying.  Whether it’s about an animal being slaughtered or a person committing suicide, the beam (or bucket, as the beam was called) is what ties them together.

Idiomation therefore pegs this idiom to the mid-1500s since it was used with such ease by William Shakespeare.

Posted in Idioms from the 16th Century | Tagged: , , , , , , , , , | 2 Comments »

Grin Like A Cheshire Cat

Posted by Admin on August 7, 2013

When someone smiles or grins like a Cheshire cat, they’re smiling broadly … very broadly. Now, do cats actually smile? They do, but not the way humans do. According to animal experts and studies done, cats do a slow blink that’s the equivalent to a human smile.

You’re probably wondering why the expression is tied to a broad smile if cats do a slow blink. Some of you might even think that the expression originated with English author, Lewis Carroll who wrote about the Cheshire cat and its smile in his book, ” Alice’s Adventures in Wonderland” that was published 1865.

Author William Makepeace Thackeray (July 18, 1811 – December 24, 1863) used the idiom in his book “The Newcomes: Memoirs of a Most Respectable Family” that was published in 1855. The story is about Colonel Thomas Newcome, and his son Clive, and reflects the culture of its time. Some critics have said that it’s an accurate representation of Victorian life with liberal mention of culture, politics and expressions in languages other than English. In Chapter XXIV, Mr. Newcome says to Mr. Pendennis:

For her own part, Rosey is pleased with everything in nature. Does she love music? Oh, yes. Bellini and Donizetti? Oh, yes. Dancing? They had no dancing at grandmamma’s, but she adores dancing, and Mr. Clive dances very well indeed. (A smile from Miss Ethel at this admission.) Does she like the country? Oh, she is so happy in the country! London? London is delightful, and so is the seaside. She does not really know which she likes best, London or the country, for mamma is not near her to decide, being engaged listening to Sir Brian, who is laying down the law to her, and smiling, smiling with all her might. In fact, Mr. Newcome says to Mr. Pendennis in his droll, humorous way, “That woman grins like a Cheshire cat.” Who was the naturalist who first discovered that peculiarity of the cats in Cheshire?

In Volume III of the 5 volume collection entitled, “The Works of Peter Pindar, Esq To Which Are Prefixed Memoirs of the Author’s Life” readers will find an entry entitled, “Epistles to Lord Macartney and His Ship.” Peter Pindar was actually a pseudonym for English satirist John Wolcot (9 May 1738 – 14 January 1819), and this undertaking was published 1794. And right there in this entry, the following verse is found:

Yet, if successful, thou wilt be adored:
Lo, like a Cheshire Cat our Court will grin;
How glad to find as many Gems on board
As will not leave the room to stick a Pin!

In the 1811, 1788 and 1785  editions of “A Classical Dictionary of the Vulgar Tongue” by Francis Grose, — considered in the 19th century as one of the most important collections of slang in the English language — there’s an entry under “Cheshire Cat‘ and it reads:

He grins like a Cheshire cat; said of any one who shews his teeth and gums in laughing.

Now interestingly enough, I came across a letter that was written as a Reply to the entry “Grinning Like A Cheshire Cat” in the Cheshire Notes and Queries of August 18, 1882 in which the author, Alfred Burton, references the Slang Dictionary by John Camden Hotten, wrote:

In the Slang Dictionary (edition 1873, pp 115-116) there is a variation in the above saying which has not been given in “Notes and Queries.” To grin like a Cheshire cat — to display the teeth and gums when laughing.” Formerly the phrase was “To grin like a Cheshire cat eating cheese.”

In researching this phrase, Idiomation came across a different reference book. This one was authored by Lieutenant-Colonel Egerton Leigh entitled, “A Glossary of Words Used In The Dialect of Cheshire” published in Long by Hamilton Adams and Co and in Chester by Minshull and Hughes in 1877.  In the dedication, Egerton Leigh stated that these were from “dialectal fragments of our old County” and he hoped they “now have a chance of not vanishing entirely, amid changes which are rapidly sweeping away the past.”  He attests to the fact that the saying, in its entirety is:  Grin like a Cheshire cat eating cheese.

Very telling, however, is the fact that in the You Asked Us column printed in the Montreal Gazette of June 4, 1977 stated, in replying to the question as to why the cat in Lewis Carroll’s book was from Cheshire, the explanation was this:

Carroll knew that his audience would recognize his playing with an expression common in England for at least a hundred years before Alice In Wonderland was published. To grin like a Cheshire cat eating cheese (chewing gravel or evacuating bones), meant to smile all over one’s face for no apparent reason.

According to the magazine Replies published on October 4, 1879, the idiom “He smiled like a Chasse cat was also used in the midland counties around the same time, and an article suggested that the idiom may actually have substituted either Chasse Cat or Cheshire Cat for the term House Cat.

An additional reference in other dictionaries that was uncovered was this one referring to English caricaturist and satirical poet, John Collier (18 December 1708–14 July 1786) who was known by the pseudonym of Tim Bobbin as well as Timothy Bobbin. His first significant illustrated piece appears in 1746.

To grin like a Cheshire cat is to display the teeth and gums whilst laughing (à la Tim Bobbin).

All that being said, the earliest that the Idiomation could come to determining how far back grin like a Cheshire cat goes, is at least to the early 1700s (and most likely much earlier) when all the evidence from various magazines and dictionaries are compiled.

Posted in Idioms from the 17th Century, Idioms from the 18th Century | Tagged: , , , , , , , , , , , , , , , , , | Leave a Comment »

Blue Murder

Posted by Admin on June 17, 2013

Blue murder (which is not to be mistaken for any other kind of murder) is a loud or impassioned outcry, or a horrible din.  Young children are said to have perfected this cry as parents from generation to generation have oftentimes exclaimed that some child is crying blue murder when the child is carrying on.

On September 23, 1971 a news story from Canberra was reported in The Age newspaper of Melbourne, Australia was published.  The story was aptly entitled, “Blue Murder, But It Has To Be Funny” and began with this lead-in

Comedians could get away with blue murder in what they said on broadcasts, as long as they were funny, Dudley Moor said yesterday. But the proceedings at the National Press Club lunch at which Dudley and his partner Peter Cook appeared were not funny enough to pass the ABC censor unscathed.

When James O’Donnell Bennett wrote a Special Report for the Morning Leader newspaper edition of September 23, 1927 readers were glued to every single detail about the championship fight between Gene Tunney and Jack Dempsey in Chicago.  It was a messy situation from start to finish, with the title of the piece being, “Dempsey’s Men caught Trying To Smear Vaseline.”  At one point, the following was reported:

His people, however, squawked blue murder and rightly so.  Their screaming of “rabbit punches, Dave” — addressed to Referee David Barry — began in the fourth round when Dempsey landed three rabbit punches on the base of Tunney’s skull.

In Lucy Maud Montgomery’s book “Anne’s House Of Dreams” which was published in 1917, the expression blue murder is used in Chapter 35 entitled, “Politics At Four Winds.”  The chapter opens up at the point where Canada is in the midst of a political campaign and the political views of the Grits and the Tories are presented.  In this chapter the following passage is found:

“He’d have done it, too, and Gus knew it, for Marshall is as strong as an ox and Gus is only a midget of a man. So he gave in and towed Marshall in to the shop and went to work. `Now,’ says he, `I’ll barber you up, but if you say one word to me about the Grits getting in while I’m doing it I’ll cut your throat with this razor,’ says he. You wouldn’t have thought mild little Gus could be so bloodthirsty, would you? Shows what party politics will do for a man. Marshall kept quiet and got his hair and beard disposed of and went home. When his old housekeeper heard him come upstairs she peeked out of her bedroom door to see whether ’twas him or the hired boy. And when she saw a strange man striding down the hall with a candle in his hand she screamed blue murder and fainted dead away. They had to send for the doctor before they could bring her to, and it was several days before she could look at Marshall without shaking all over.”

John S. Farmer alleges in his book of 1890 entitled, “Slang and Its Analogues Past and Present” that:

Few words enter more largely into the composition of slang, and colloquialisms bordering on slang, than does the word BLUE.  Expressive alike of the utmost contempt, as of all that men hold dearest and love best, its manifold combinations, in ever varying shares of meaning, greet the philologist at every turn.

Needless to say, the expression and its definition can be found in the 1968 edition of J.C. Hotten’s “The Slang Dictionary Or The Vulgar Words, Street Phrases And Fast Expressions Of High And Low Society.”

In London, England a delightful folio of songs entitled, “The Melodist and Mirthful Olio: An Elegant Collection Of The Most Popular Songs” was published in 1829.  In this collection, there’s a song known as “The Cats: An Original Comic Song” written by Michael Hall, and in this song, the following couplet is found:

Till in the trap caught, by their tails both so taught,
Molrow and blue murder, they cried, sirs.

For those who aren’t in the know, molrowing is the “practice of socializing with a disreputable woman” according to the Oxford English Dictionary.  Oh my! What were those kittens getting themselves into?!

According to the “Classical Dictionary Of The Vulgar Tongue” compiled by Francis Grose and published in 1785, blue was defined thusly:

To look blue; to be confounded, terrified, or disappointed.  Blue as a razor; perhaps, blue as azure.

And somewhere between 1785 and 1829, the words blue and murder became blue murder … an expression in its own right.

Posted in Idioms from the 18th Century, Idioms from the 19th Century | Tagged: , , , , , , , , , , , , , | Leave a Comment »

Henpecked

Posted by Admin on March 19, 2012

We’ve all heard about henpecked husbands and boyfriends and we’ve heard more than a few jokes about the situation.  There’s the joke about men who have to ask their wives and girlfriends permission to ask for permission and there’s the joke about men who have to hold their pay envelopes up to the light to find out if they’ve gotten a raise.

Just yesterday, the London Daily Mail newspaper published a story about famous British explorer, Captain Robert Scott depicting him as a henpecked husband.  Entitled, “Adoring Wife’s Last Hen-Pecking Letter To Her ‘Splendid’ Scott of the Antarctic” it read in part:

He was the stiff-upper-lip explorer whose death during a failed Antarctic expedition came to symbolise British stoicism in the face of extreme adversity.  But even as he raced in vain to beat a rival to the South Pole, Captain Robert Scott had another role – as a hen-pecked husband.

The Milwaukee Journal ran a two sentence news bite from Los Angeles, California on July 11, 1957 that read as follows:

Municipal Judge Robert Clifton says that henpecked husbands top the list of problem drinkers who pass in an endless parade through Los Angeles courts.  Clifton’s court handles an average of 99,000 drunk cases annually.

Twenty years before that on June 7, 1937 there was an article in the local newspaper entitled “Henpecked Men’s Wives Threaten Sit Down Strike” that spoke about events going on in Chippewa Falls, Wisconsin.  The first few sentences of the article were:

Members of the doughty clan, the Royal Order of the Doghouse, assembled in hasty consternation today as their new-found independence hung in the balance.  The henpecked hubbies face a wifely sit-down strike.

“They’ll get no meals when we strike!” threatened Mrs. Harry Powers, Milwaukee spokesman for a prospective women’s auxiliary.  “They’ll do their own cooking then.  Those men are getting too much protection from that club of theirs.  Too many nights out a week to suit us.  If they think they can ‘love, honor’ but not ‘obey’ us they’re due for a shock.”

Yes, this was a real news story and not a joke.  In fact, it was reported that the Royal Order of the Doghouse had been formed the previous November when henpecked husbands had banded together in “common misery and defiance of wifely authority.” 

When the Philadelphia Recorder published a news story out of Cape May, New Jersey on August 5, 1890 about the Secretary of State in which it was reported:

He cannot retire to a cave and promulgate his theories to rivals who have no personal ends to serve in carrying them out.  No, indeed; nor can he afford to give up the chief post in the Cabinet, in order that Reed and McKinley may secure it.  He wouldn’t be half so powerful as a political martyr as a henpecked Secretary of State.  To what purpose would he have endured so many petty humiliations.  He must go on, and he knows it.  Let us hear no more, therefore, about the impending crisis at Cape May Point.  He has only to wait, as he kept the President waiting while he breakfasted on Saturday morning.

Of course, the word was well-known and on June 20, 1849, the Charleston Mercury was happy to run an advertisement for George Oates with regards to new books available at his store located at 234 King Street in Charleston, South Carolina.  One of the new arrivals was a book entitled “Family Failings” by the author of “The Henpecked Husband.”

Along the 19th century, a “hen frigate” was a ship with the captain’s wife on board.  Unfortunately, more times than not, the wife would interfere with the duty or regulations and the crew took to referring to captains who couldn’t control their wives as henpecked husbands.  In fact, the term henpecked is found in the “1811 Dictionary of the Vulgar Tongue” by Francis Grose as well as the “1828 Webster’s American Dictionary” by Noah Webster.

It was also found in “Don Juan” by Lord Byron (January 22, 1788 – April 19, 1824) in Canto I, Stanza 22 where he wrote:

But O ye lords of ladies intellectual
Inform us truly, have they not henpecked you all?

The Spectator was a daily magazine publication from 1711 to 1712,  founded by English politician and writer Joseph Addison (1 May 1672 – 17 June 1719) and Irish politician and writer, Richard Steele (12 March 1672 – 1 September 1729).  In the September 12, 1712 edition No. 482, readers were treated to a story entitled “The Fraternity of The Henpecked.”  

The earliest use of this expression dates back to English poet and satirist Samuel Butler (14 February 1613 – 25 September 1680) who wrote this prose in 1671:

The henpect man rides behind his wife and lets her wear the spurs and govern the reins.  He is a kind of preposterous animal, that being curbed in goes with his tail forwards.  He is subordinate and ministerial to his wife, who commands in chief, and he dares do nothing without her order.

And that is an accurate description of a henpecked man in modern times.

Posted in Idioms from the 17th Century | Tagged: , , , , , , , , , , , , , , | Leave a Comment »

Dutch Concert

Posted by Admin on September 2, 2011

A Dutch concert is either when everyone singing sings a different song at the same time or when there’s a great noise and uproar that sounds not unlike a group of people carrying on loudly with some singing, others quarrelling, and still others trying to organize the cacophony into something a little less chaotic.  It’s definitely not a compliment. 

How is it that a country that has produced such composers as Dutch composer, organist, and pedagogue Jan Pieterszoon Sweelinck (1562 – 1621); Dutch composer and organ virtuoso Jacob van Eyck (1590 – 1657); Dutch baroque composer Unico Wilhelm van Wassenaer (1692 – 1766); Dutch composer Alphons Diepenbrock (1862 – 1921); Dutch composer and teacher, Willem Pigper (1894 – 1947); and Dutch composer Lex van Delden (1919 – 1988) should also have such an expression tied to them by their English speaking friends?

On September 27, 1953 the St. Petersburg Times published a story entitled, “A Man Born For Pleasure Meets A Man Born For Work.”  About one-third of the way into the story, the following is found:

What work did Ernie Tarlton do to get here?  Riddle me that, pop … 

A couple of surly birds started a Dutch concert when I ducked through the gap in the hedge.  It looked like a mile and five-rights of slow track across the black, squishy lawn to the clump of blur first that bordered the main walk.  I seemed to take a half day, flat, to cover the distance.

The New York Times published an article on May 16, 1920 entitled, “A Manhattan Midsummer Night’s Scream.”  It dealt with the noise that could be heard coming from various flats and apartments in New York during the hot, summer months when windows are thrown open and how, when they all blended together, the sound was anything but pleasant.  The article offered this opinion on the anticipated months-long noise:

If music hath charms to soothe the savage breast, it also hath potencies to awaken it.  We predict an extra high tidal wave of crime over Manhattan, the Bronx and Brooklyn this summer because of this threatened Dutch concert, and the Barrowbones and Cleaver Hallelujah Chorus.  The Beethovens of Babel and the Wagners of jazz are playing with deadly weapons — the infra-violet musical vibrations.

If a single sustained note can make a man commit a crime, what will be the result of our instinctive natures and our Freudian complexes when we have become chock-full (around the mutt days of mid-August) of the musical bellow, blare, yowl, grunt, bleat, ululation, woodnote, shimmy-twist, drone, gurgle, hiss, blatter, croak, squeak, pule, Ethiopian apetheosis, jingle wheese and tintinnabular teaseract?

In Louis Tracy’s book “The Captain Of The Kansas” published in 1907, the following is found in Chapter XIII:

The hammer-like blow of the bullet, the defiance of the dog, and the curiously accurate yelping of the men in the canoes, mixed in wild medley with the volleyed echoes of the firing now rolled back from the opposing cliffs. In such wise did the battle open. Courtenay, more amused than anxious, did not silence the terrier, and Joey’s barking speedily rose to a shrill and breathless hysteria. Some savage, more skilled than his fellows, reproduced this falsetto with marvelous exactness. There never was a death struggle heralded by such grotesque humor; it might have been a tragedy of marionettes, a Dutch concert on the verge of the pit.

On October 30, 1869 the Otago Witness published a news article that was comprised of a number of smaller stories.  One of them was this story:

A new method of attracting the attention of purchasers has been tried by an enterprising butcher in Auckland, who stationed a band at the windows of the room over his shop for the purpose of alluring the marketing people.  Queen Street was certainly well supplied with music on the occasion, no less than three bands being audible at the same time.  The kind of Dutch concert produced, however, could scarcely be called harmonious, although each band was very well in itself.

The definition for Dutch concert is also found in the Francis Grose (1731 – 1791) book “Dictionary of the Vulgar Tongue.”

And on page 47 of the book “Voyages and Travels In The Years 1768 – 1788” written by Indian trader, John Long the following passage is found:

The Indians, in their war dances, sew hawk-bells and small pieces of tin on them to make a jingling noise, and at a dance where I was present, these, with the addition of a large horse-bell, which I gave the chief who led the dance, made a noise not much unlike a Dutch concert.

Considering that in the 1700s, new expressions took longer to become part of the language, and considering that John Long used the expression Dutch concert with such ease in his writing, one can date the expression Dutch concert to at least the early part of the 1700s.

Posted in Idioms from the 18th Century | Tagged: , , , , , , , , , , , , | Leave a Comment »

In A Jiffy

Posted by Admin on December 22, 2010

A jiffy is a length of time whose length no one seems to agree on. 

Yes, a “jiffy” is the length of time between successive microprocessor clock cycles if one is discussing the computer engineering “jiffy.”  Words has it that a 2-gigahertz microprocessor has a 0.5 nanosecond jiffy whereas a 3-gigahertz microprocessor has a 0.333 nanosecond “jiffy.” 

And just as correctly, a “jiffy” is the length of one alternating-current (AC) utility power cycle. In the United States and Canada, this “jiffy” is 1/60 second and in many other countries, this “jiffy” is 1/50 second.

For some, a “jiffy” is the length of time it takes for a beam of light to travel one foot in free space — about 1 nanosecond.  And for others, a “jiffy” refers to the length of time it takes a ray of light to travel 1 centimeter in free space.  There are even some for whom a “jiffy” is the length of time it takes a photon to travel from one side of a nucleon to the other.

Everyone, however, agrees on the fact that a “jiffy” is an indeterminate period of time.

The Sarasota Herald Tribune newspaper published a full page advertisement with an unusually large and detailed artistic image on August 23, 1970 entitled, “The Great Crochet Put-Ons: Make and Wear in a Jiffy – New 10-Styles-in-One Kit.” 

The ad started off with stating:  “What’s in gear for fall with the new mini, midi, or longuette?  Add-ons, that’s what.  Eye-catching crochet separates you can make yourself  — often in an afternoon!”  The kit contained patterns for 2 fringed vests, 2 skirts, 1 poncho and hat, 2 pull-overs, 2 regular vests, and 1 scarf and hat … all for $3.98!

Back on August 19, 1938 the Spokane Daily Chronicle ran an advertisement from the Porter Scarpelli Macaroni Company of Portland, Oregon that promised:

Warm Weather Menus Solved In A Jiffy!  

Yes, the Porter Scarpelli Macaroni Company promised:  “Soups, salads, meatless meals — all ready in a few moments!  Tasty! Cheaper! At your grocer’s — wrapped in cellophane!”

And on July 4, 1917 the Eugene Register Guard ran an advertisement for the Standard Oil Company’s New Perfection Oil Cook Stove.  The advertisement announced proudly: 

Cook with Pearl Oil.  A New Perfection Oil Cook Stove means kitchen comfort and convenience.  Ask your friend who has one.  Used in 1,000,000 homes.  Inexpensive, easy to operate.” 

And yes, they were easy to use as the larger print announced: 

Ready to cook in a Jiffy!  Just the touch of a match and your New Perfection Oil Cook Stove is ready for cooking.   No waiting for the fire to burn up.  Easier to operate than a coal or wood stove: No smoke or odor; no dust or dirt.  Bakes, broils, roasts, toasts — all year round.

In 1882, the old and most trusted friends of Elizabeth Prentiss decided that her memoirs should be written and so “The Life and Letters of Elizabeth Prentiss: Author of Stepping Heavenward” was published by Anson D. E. Randolph & Company.  From the diary entry of March 18, 1841 the following can be found:

Headache — Nannie sick; held her in my arms two or three hours; had a great fuss with her about taking her medicine, but at last out came my word must, and the little witch knew it meant all it said and down went the oil in a jiffy, while I stood by laughing at myself for my pretension of dignity.  The poor child couldn’t go to sleep till she had thanked me over and over for making her mind and for taking care of her, and wouldn’t let go my hand, so I had to sit up until very late — and then I was sick and sad and restless, for I couldn’t have my room to myself and the day didn’t seem finished without it.

The phrase appeared in Francis Grose’s Classical Dictionary of the Vulgar Tongue in 1796 as “in a jiffy” as well as “in a jif.”

The earliest published use is in Rudolph Raspe’s book, “Baron Munchausen’s Travels” published in 1785 in which the following passage is found at the onset of Chapter 23:

In short, having given a general discharge of their artillery, and three cheers, I cracked my whip, away we went, helter skelter, and in six jiffies I found myself and all my retinue safe and in good spirits just at the rock of Gibraltar. Here I unhooked my squadron, and having taken an affectionate leave of the officers, I suffered them to proceed in their ordinary manner to the place of their destination. The whole garrison were highly delighted with the novelty of my vehicle; and at the pressing solicitations of the governor and officers I went ashore, and took a view of that barren old rock, about which more powder has been fired away than would purchase twice as much fertile ground in any part of the world!

The next time someone tells you they’ll be with you “in a jiffy” or that they’ll get to something “in a jiffy” it might be a good idea to clearly define how long their “jiffy” is.  It may not be the same “jiffy” as your “jiffy.”

Posted in Idioms from the 18th Century | Tagged: , , , , , , , , , , , , , , , | 1 Comment »

Kettle Of Fish

Posted by Admin on August 4, 2010

In Captain Francis Grose’s Dictionary of the Vulgar Tongue published in 1811, he defined the phrase “kettle of fish” as meaning:

When a person has perplexed his affairs in general, or any particular business, he is said to have made a fine kettle of fish of  it.

Before this, however, the phrase was very much in use by various authors.  In Salmagundi, the  1807 satirical work by Washington Irving, his brother William Irving and James Kirke Paulding we find the following:

The doctor … has employed himself … in stewing up many a woful kettle of fish.

For those who enjoy trivia,  Salmagundi is best remembered for popularizing the sobriquet Gotham for New York City which has endured over the generations through to modern times.

Joseph Andrews — or The History of the Adventures of Joseph Andrews and of his Friend Mr. Abraham Adams — was the first full-length novel by English author and magistrate Henry Fielding.  It was published in 1742 and told the story of a good-natured footman’s adventures on the road home from London with his friend and mentor, the absent-minded parson Abraham Adams. In the novel, Fielding wrote:

Here’s a pretty kettle of fish,’ cries Mrs. Tow-wouse.

The History of Tom Jones, A Foundling also written by Fielding was published in 1749 and in that novel he wrote:

Fine doings at my house! A rare kettle of fish I have discovered at last.

The Random House and Webster dictionaries give the origin of the phrase “kettle of fish” to England in 1735 however there is no source given as to where this reference can be found.

Posted in Idioms from the 18th Century, Idioms from the 19th Century | Tagged: , , , , , , , , , , , , , , , | 1 Comment »

Down In The Dumps

Posted by Admin on July 15, 2010

The noun dumps has been used for “a state of depression” since the early 1500s, and the phrase “down in the mouth has alluded to the downturned corners of the mouth as a sign of misery since the mid-1600s.  It’s not surprise, then, that “down in the dumps” should mean a state of melancholy that is sustained over a period of time.

One of the earliest published uses of the word “dumps” as it refers to depression is found in Henry More’s A Dialoge of Comforte Against Tribulation from 1529:

What heapes of heauynesse, hathe of late fallen amonge vs alreadye, with whiche some of our poore familye bee fallen into suche dumpes.

In 1824, William Henry Beecher wrote a letter to his sister, Catharine (who lived in Hartford, Connecticut at the time) that stated in part;

“I am completely down in the dumps … I do think my future prospects are rather dull.”

But most telling is that the phrase is found in The Dictionary of the Vulgar Tongue compiled by Francis Grose and published in 1785:

DUMPS. Down in the dumps; low-spirited, melancholy.

Posted in Idioms from the 16th Century, Idioms from the 18th Century | Tagged: , , , , , , , , , , , , | 1 Comment »