Historically Speaking

Making sense of it all!

  • Archives

  • Pages

  • Subscribe

  • Meta

Posts Tagged ‘George Washington’

Many A Mickle Makes A Muckle

Posted by Admin on August 11, 2015

Until recently, Idiomation wasn’t aware of the idiom that proclaimed that many a mickle makes a muckle. As the idiom was researched, it was learned that mickle and muckle are different forms of the same word meaning much or large.

The saying is actually many a pickle maks a mickle, which some mangled into many a pickle maks a muckle. This in turn became many a mickle makes a muckle.

But what exactly did it mean to use pickle in this sense if mickle meant much or large? In Scotland, where the idiom originated, pickle meant a small quantity. So the idiom actually meant that many little things gathered together made for a lot.

On February 13, 1985, the Wilmington Morning Star published the usual assortment of Letters to the Editor. The first letter was from Henry Stone Jr. of Supply, North Carolina. The focus of the letter was military spending, or rather, military misspending. In his letter, he pointed out that when ten million in military spending couldn’t be accounted for, it was understandable given that ten million was only one half of one hundredth of one percent of the $200 billion budget. But it was still ten million dollars of taxpayers’ money. His last sentence was modified and became the headline for the Letters to the Editor that day: Many A Military Mickle Makes A Muckle.

Over in Australia, The Age newspaper ran an advertisement in the May 24, 1951 edition for the State Savings Bank of Victoria. Using a story about a little raindrop, the hope was that readers would bank with them. The first paragraph in the copy titled “Said The Raindrop!” was this:

Little by little makes more and more, or as the saying goes, “Many a mickle makes a muckle.”

The Milwaukee Sentinel of May 18, 1924 published an advertisement placed by the First Wisconsin National Bank — a bank that proudly announced that it had capital and surplus of ten million dollars, and boasted a clientele of over 59,000 customers. The advertisement was intended to encourage readers to save money at their bank, stating that every little bit, added to what one already had, made for a little bit more. The advertisement was titled, “Many A Mickle Makes A Muckle.”

In the May 20, 1916 edition of the Milwaukee Journal a small tidbit of information was tucked neatly between comments about Germany, and the House Committee’s decision to authorize seven capital ships (three dreadnaughts and four battle cruisers), and an OpEd piece by H. Addington Bruce discussing the drawbacks of being a dilettante.

The nugget praised France for making the most of little things, and was titled, “The Power Of Little Things.” The article ended with this paragraph.

Many a mickle makes a muckle, but America has just begun to learn the lesson. Many a small waste added to the great current makes a vast drain of hundreds of millions of dollars. France, above all nations, can teach us the undreamed power of little things combined into stupendous wholes.

When George Washington (22 February 1732 – 14 December 1799) heard the expression used, he misremembered it and introduced it to America as many mickles make a muckle. It would appear that the misremembered expression was first used in a letter he wrote to William Pearce on December 18, 1793 in which he wrote:

Nothing will contribute more to effect these desirable purposes than a good example, unhapply this was not set (from what I have learnt lately) by Mr. Whiting, who, it is said, drank freely, kept bad company at my house and in Alexandria, and was a very debauched person, wherever this is the case it is not easy for a man to throw the first stone for fear of having it returned to him: and this I take to be the true cause why Mr. Whiting did not look more scrupulously into the conduct of the Overseers, and more minutely into the smaller matters belonging to the Farms; which, though individually may be trifling, are not found so in the agregate; for there is no addage more true than an old Scotch one, that “many mickles make a muckle.”

But George Washington wasn’t the only American to share a misheard version of the idiom. In fact, in the writings of Benjamin Franklin (17 January 1706 – 17 April 1790), a variation appears. In Volume II of “The Writings of Benjamin Franklin” collected and edited by Albert Henry Smith and covering the years 1722 through 1750 inclusive, the following is said to have been published in The Pennsylvania Gazette on July 24, 1732 under the pseudonym of Celia Single. In the letter, a discussion is recounted and includes this:

“I knit Stockins for you!” says she; “not I truly! There are poor Women in Town, that can knit; if you please, you may employ them.” “Well, but my Dear,” says he, “you know a penny sav’d is a penny got, a pin a day is a groat a year, every little makes a muckle, and there is neither Sin nor Shame in Knitting a pair of Stockins; why should you express such a might Aversion to it? As to poor Women, you know we are not People of Quality, we have no Income to maintain us but what arises from my Labour and Industry: Methinks you should not be at all displeas’d, if you have an Opportunity to get something as well as myself.”

For those who prefer George Washington’s variation, many mickels make a muckle dates back to George Washington and 1793. For those who prefer Benjamin Franklin’s variation, every little makes a muckle dates back to Benjamin Franklin and 1732.

Posted in Idioms from the 18th Century | Tagged: , , , , , , , , , , , | Leave a Comment »

God Willing And The Creek Don’t Rise

Posted by Admin on November 29, 2010

After Hurricane Katrina, Spike Lee filmed a documentary entitled “If God Is Willing and the Creek Don’t Rise.”  The filmmaker told the media that he named the film after a saying his grandmother used when he was a child.  But what, exactly, does the phrase mean?

The phrase “God willing and the creek don’t rise” means the speaker will arrive or complete a task if all goes well, hence the reference to God and the creek.  That being said, though, the creek in question isn’t a small brook or stream.   It’s a reference to the Creek Indians.

American farmer, statesman, and Indian Agent, Colonel Benjamin Hawkins (1754 – 1816), hailed from North Carolina. He was a delegate to the Continental Congress and a United States Senator as well as the General Superintendent of Indian Affairs.  His position as Superintendent of Indian Affairs put him in contact with all tribes south of the Ohio River. As principal agent to the Creek tribe, Hawkins moved to present-day Crawford County in Georgia to deal directly with the Creek Indians. 

As the representative for the Congress in the 1785 negotiations with the Creek Indians, he convinced the Creek to work with the American government rather than against it even though no formal treaty to that effect was ever signed.  The Treaty of New York was signed after Hawkins convinced George Washington to become involved.

One of the major problems the American government faced in acquiring lands settled by the Creek was that the government ignored the fact that the Creek and other North American Indians in the southern states had been farmers for centuries already.   Many began ranching when the deerskin trade took a major downturn.

The American government believed that their plan would assimilate North American Indians as American citizens, and that North American Indians would willingly dissolve their national sovereignty and cede their territories to the U.S. government.

By 1812, aroused by the Shawnee warrior, Tecumseh, some members of the Upper Creek were in open revolt.  In other words, the Creeks were rising.

When Hawkins was asked to return to the nation’s capital, his response was always, “If God is willing and the Creek don’t rise.”  If the Creek rose, it was his job as the Superintendent of Indian Affairs to deal with the uprising and put an end to the rebellion.

Hawkins tendered his resignation in early 1815, but before he could resign, Andrew Jackson forced the Creek Confederacy into signing the Treaty of Fort Jackson, which stole two-thirds of Creek country from the Creek.  Hawkins reported later that he was “struck forcibly” by the unfairness of the treaty, as were the Creek.

Posted in Idioms from the 18th Century | Tagged: , , , , , , , , , , , , , | 8 Comments »

Saved By The Bell

Posted by Admin on May 28, 2010

There are those who will tell you in dead earnest that “saved by the bell” originated sometime during the 15th Century during the Renaissance era.  They are, of course, mistaken but it is a mistake that seems to have established a life of its own and is rarely questioned, even by knowledgeable individuals.

The claim is that back in the day, people were pronounced dead before their time and interred only to be dug up at a later date.  Once unearthed, scratch marks on the inside of the coffin were noticed in some of the coffins which, of course, instilled fear in the living that they, too, might be mistakenly buried alive.  While the fear persisted, there was no way devised at that time to alert people to anyone living being buried alive.

In fact, well into the 18th Century, famous people were still concerned with the possibility of being buried alive.

“All I desire for my own burial is not to be buried alive.” – Lord Chesterfield (1694 – 1773)   

“Have me decently buried, but do not let my body be put into a vault in less than two days after I am dead.” – George Washington (1732 – 1799)

With all the fear around the subject, plans for safety coffins began to show up in patent offices around the world.  One such safety box was referred to “The Improved Burial Case” by Franz Vester of  Newark, New Jersey on August 25, 1868.  Unfortunately, coffins hold very little air and the average otherwise healthy  person would pass out within an hour or two once a coffin was sealed.   Even if the individual could alert the world above him or her that he or she was living, unearthing the coffin in time is nearly impossible even using today’s technology.

Instead, the facts prove out that the practice of being “saved by the bell” comes from the sport of boxing.   In fact, this option was a mandatory option under the Marquess of Queensberry rules ,which were introduced in England in 1867.

The phrase appeared in print shortly thereafter and was soon used as a figurative expression for being saved, as from an unpleasant occurrence, by a timely interruption.

Martin Flaherty defeated Bobby Burns in 32 rounds by a complete knockout. Half a dozen times Flaherty was saved by the bell in the earlier rounds.” – The Fitchburg Daily Sentinel, February 1893

Floored in the first session by a terrific right to the jaw, the bell saving the Jersey boy at the count of seven.”—Ring magazine, November 1932

Saved by the bell, a boxer saved from being counted out because the end of the round is signalled.”—Boxing Dictionary by F. C. Avis, 1954
 
If, in future, the bell interrupts a count, the count will continue until the boxer is counted out—unless he gets up in the meantime  . . .  The expression ‘saved by the bell ‘ will, therefore, become an anachronism.” — Times, 18 May 1963

So the match goes to this phrase being a boxing term and not at all related to safety coffins or the Renaissance era.

Posted in Boxing, Sports | Tagged: , , , , , , , , , , , , , | Leave a Comment »