Historically Speaking

Making sense of it all!

Posts Tagged ‘Journal of Llewellin Penrose’

White As A Hound’s Tooth

Posted by Admin on February 22, 2013

Similar to the expression clean as a hound’s tooth (and sometimes used interchangeably with that expression), white as a hound’s tooth refers to the flawlessness of a person’s character or the perfect attributes of an item (large or small).

If it’s a romantic twist of phrase you’re looking for when it comes to using the expression, there’s not too many out there that than the piece entitled, “On Winter’s Trace” in Florence Fisher Parry’s column “I Dare Say” in the March 23, 1943 edition of the Pittsburgh Press. It read in part:

Dark shadows winnowing under the sea, seeking out death. Metal birds banking in the sky, seeking out death. Ships, no longer white as a hound’s tooth, seeking out death. Men and machines, seeing out death ….

Spring.

So I walked out where the air was cold against my forehead  I walked around what a few years ago had been swarded rows of proud old mansions. But now, along the noble facade of the street, great weedy gaps, piled with mossy rubble, gaped like empty cavities where once had smiled a pearly row of teeth … razed for taxes .. razed because there must be an end of wealth, and end of the steeples in the temperature-chart of the New World Doctors.

It’s always interesting to see how the expression is used and when it was found in the book, “Diseases Of Occupation And Vocational Hygiene” edited by George M. Kober, M.D., LL.D. et al, and published in 1916, the connection was with arsenic. In fact, this is what was included in the text:

In order to obtain white arsenic (arsenious acid) the ore is roasted and the arsenic so volatilized is collected in flues and chambers. This so-called “arsenic soot,” in the collection of which elaborate precautions in the shape of overalls and respirators are necessary to guard against the effects on the skin, is again submitted to heat in a refining furnace and the fumes again deposited in flues as white as a hound’s tooth.” Subsequently, the material is ground and packed in barrels usually by automatic arrangements preventing dust.

When the Newark Sunday newspaper of May 22, 1892 ran a story entitled, “The Large Ships.” The iron ship certainly sounded amazing.

She is 333 feet long, 48 feet broad, and 28 feet deep. Her four masts are each square-rigged, but she is far from clumsy aloft, is easily handled, and has run fourteen knots an hour for a while day. We are much impressed by her exceptional size; but for beauty she compares unfavorably with such a ship as the Thermopylae, or a large wooden-built ship of America having bright lofty spars and decks as white as a hound’s tooth. Iron decks do not lend themselves readily to adornment.

In the Irish Penny Journal, No. 1, Volume 1 published on July 4, 1840 a story written by Mrs. S. C. Hall and entitled, “The Irish In England: The Washerwoman” gives a birds’ eye view of how the Irish washerwoman, Biddy, and the English in the house, from the Mistress through to the other servants employed by the house.

The only regular washerwomen extant in England at this present moment, are natives of the Emerald Isle.

We have—I pray you observe the distinction, gentle reader—laundresses in abundance. But washerwomen!—all the washerwomen are Irish.

The Irish Washerwoman promises to wash the muslin curtains as white as a hound’s tooth, and as sweet as “new mown hay;” and she tells the truth. But when she promises to “get them up” as clear as a kitten’s eyes, she tells a story. In nine cases out of ten, the Irish Washerwoman mars her own admirable washing by a carelessness in the “getting up.” She makes her starch in a hurry, though it requires the most patient blending, the most incessant stirring, the most constant boiling, and the cleanest of all skillets; and she will not understand the superiority of powder over stone blue, but snatches the blue-bag (originally compounded from the “heel” or “toe” of a stocking) out of the half-broken tea-cup, where it lay companioning a lump of yellow soap since last wash—squeezes it into the starch (which, perhaps, she has been heedless enough to stir with a dirty spoon), and then there is no possibility of clear curtains, clear point, clear any thing.

In the “Journal of Llewellin Penrose: A Seaman” written by William Williams, and originally published in 4 volumes in 1783, the following is found:

I thought every minute of their absence an hour, so great was my anxiety. In about four hours they returned, and gave the following account of their expedition Bell said he found her to be Bermudian built sloop; she mounted guns, and had altogether a warlike appearance; her bottom was as white as a hound’s tooth. As they drew near her, he plainly heard some one say i English, “a rope for the boat,” with an oath tacked to the end of it. He then hailed them in Spanish, and was answered in the same language.

Without a doubt, the saying was used with great ease in 1783 and although it has probably been around for generations in maritime communities, Idiomation was unable to find the expression published any earlier than 1783. That being said, the phrase is definitely part of the 18th century with a great likelihood that it goes back a bit farther than that.

Posted in Idioms from the 17th Century, Idioms from the 18th Century | Tagged: , , , , , , , , , | Leave a Comment »

Clean As A Hound’s Tooth

Posted by Admin on February 20, 2013

The saying clean as a hound’s tooth means that an individual or group of individuals is above-board and honest, transparent and forthcoming. It can also refer to cleanliness and spotlessness … immaculate, in fact.

On February 16, 1971 the Lewiston Morning Tribune printed an article about the efforts put into bailing out the Penn Central railroad the previous summer, when it was experiencing financial difficulties. It came to light that Secretary of Commerce Maurice H. Stans had a substantial amount of his own money at stake in having the railroad subsidized with a federal loan guarantee, and since he was involved on both sides of the fence, a conflict of interest existed. The article was entitled, “Not As Clean As A Hound’s Tooth” and ended with this sentence:

It must be most embarrassing to President Nixon, who once made the old phrase, “clean as a hound’s tooth,” famous all over America.

The old phrase was also a favorite of Dwight Eisenhower according to the Spokesman-Review, in an article published on June 24, 1958 entitled, “Phrase-Makers Relax; Use Up Reserve Stocks.” The story, republished from the New York Times, referred to the previous week as one that would be remembered for its metaphor glue, and perhaps as the great cliché festival.

On that day in Chicago, Adlai E. Stevenson, who in 1952 came to prominence as an eschewer of the ready-made phrase in favor of originality, accused Adams of “holier-than-those self-righteousness.”

Stevenson also made contemptuous reference to President Eisenhower’s 1952 campaign promise of government “clean as a hound’s tooth” which, of course, was the President’s phrase, not Stevenson’s.

The expression was used in a newspaper advertisement in the Vancouver Sun newspaper on March 19, 1931 promoting the “utterly odorless” Canadian made Bon Ami powder and cake. It read in part:

Just try it. You’ll be amazed. A little Bon Ami — a damp cloth — a few months’ time — and your woodwork will be clean as a hound’s tooth.” It won’t be scratched either, nor will your hands be reddened.

In the story “Whirligigs” by American author, O. Henry (1862–1910) and published in 1910, the following passage can be found:

“My precinct is as clean as a hound’s tooth,” said the captain. “The lid’s shut down as close there as it is over the eye of a Williamsburg girl when she’s kissed at a party. But if you think there’s anything queer at the address, I’ll go there with ye.”

On the next afternoon at 3, Turpin and the captain crept softly up the stairs of No. 345 Blank Street. A dozen plain-clothes men, dressed in full police uniforms, so as to allay suspicion, waited in the hall below.

Jumping back just a few more years, when the November 9, 1897 edition of the New York Times reported in the article, “Street Cleaning For The Next Four Years” that:

The department must be kept as clean as a hound’s tooth.

Now American frontiersman, Christopher Houston “Kit” Carson (December 24, 1809 – May 23, 1868) lived in Taos, New Mexico from 1828 to 1831, and according to PBS and the Albuquerque Convention and Visitors Bureau at least one of Kit Carson’s acquaintances said that Kit Carson was clean as a hound’s tooth.

And in fact, American military officer and explorer, John Charles Fremont (January 21, 1813 – July 13, 1890) hired Kit Carson as a guide (at a $100 per month) to take his expedition through the South Pass in Wyoming. When asked his opinion of Kit Carson, he was quoted as saying that Kit Carson was as morally clean as a hound’s tooth.

In the “Journal of Llewellin Penrose: A Seaman” written by William Williams, and originally published in 4 volumes in 1783, the following is found:

I thought every minute of their absence an hour, so great was my anxiety. In about four hours they returned, and gave the following account of their expedition  Bell said he found her to be Bermudian built sloop; she mounted guns, and had altogether a warlike appearance; her bottom was as white as a hound’s tooth. As they drew near her, he plainly heard some one say i English, “a rope for the boat,” with an oath tacked to the end of it. He then hailed them in Spanish, and was answered in the same language.

The date for the expression clean as a hound’s tooth is therefore pegged at some time between 1783 and 1800, allowing for a few years so the new version could make its way into the English language.

Posted in Idioms from the 18th Century, Idioms from the 19th Century | Tagged: , , , , , , , , , , , , , , , , , | 3 Comments »