Historically Speaking

Making sense of it all!

  • Archives

  • Pages

  • Subscribe

  • Meta

Posts Tagged ‘Scotland’

The Real McCoy

Posted by Admin on July 13, 2011

Interestingly enough, the expression the real McCoy has a long and colourful history, most of which is pure fabrication but delightful nonetheless.  And through the twists and turns found within those spirited stories, the fact of the matter is that the expression means that someone or something is genuine. 

There have been claims that the expression refers to a brand of whiskey distilled in Scotland by G. Mackay & Co. Ltd. since 1856.  Mackay’s distilled spirit was oftentimes referred to as the clear Mackay and by the time Prohibition hit, it was referred to in American speak-easies as the real Mackay as opposed to a knock-off passing for Mackay’s elixir.

There have been claims that the expression came about after oil-drip cup was patented in 1872 by Canadian inventor, Elijah McCoy (1843 – 1929).  His invention revolutionized the industry by 1873 as it allowed locomotive engines to run longer, more smoothly and more efficiently.  It succeeded in doing this by allowing metal joints to be oiled automatically while in use. A decade later in 1882, railroad engineers who didn’t want to deal with inferior copies of Elijah McCoy’s oil-drip cup would routinely ask if the locomotive they were to drive was fitted with “the real McCoy system.” 

A very popular version is that the expression refers to the infamous feud between the Hatfields and the McCoys of West Virginia and Kentucky back in the 1880s.  And yet another version claims that it was an incident where American welterweight boxing champion, Norman “Kid McCoy” Selby (1873 – 1940) knocked an unbelieving drunk out cold in an argument in a bar which prompted the drunk to exclaim when he became conscious, “You’re right! He’s the real McCoy!

Back on December 31, 2008 the AFP European and Global edition newspapers published a story about then 31-year-old former world boxing champion, Scott Harrison.  The news story was entitled, “Ex-World Champ Harrison Released From Jail.”  In the news story, it was reported:

Harrison, nicknamed The Real McCoy, has won 25 of his 29 professional fights, including 14 by knock-out.  However, he has not fought for three years and his licence  has since been revoked by the British Boxing Board of Control.

The expression, the real McCoy, however, was around long before Scott Harrison was even born.  Going back more than a century, on October 17, 1891 the New Zealand Observer and Free Lance newspaper reported this little tidbit in the “Round The Churches” column.

The real McCoy and the musical Plant held a meeting at Otahuhu last week, and meet with a liberal supply of eggs.  The subject he volcanoed upon was “Trap doors to hell” and judging by the smell of the dead chickens, a plentiful supply of sulphur would have been a pleasant change.

Robert Louis Stevenson is said to have written a letter in 1883 that stated, “He’s the real Mackay.”

However,on March 14, 1879,  the Sarnia Observer newspaper published in Sarnia, Ontario (Canada) carried a lengthy news article about the Election of Officers and annual dance of the Sarnia Fire Department.  Once business had been tended to, the meeting was adjourned to Ellison’s Hotel where members and their spouses partook of the annual supper provided by the officers of the Fire Department.

Mr. Wm. Stewart also referred to his former relations with the department and to the pleasing associations with which they were connected.  Mr. Wm. Eveland sang, “The Real McCoy” in capital style.

The celebrations continued with many songs being sung and many toasts being made.  Among other songs sung was a rousing rendition of “Muldoon the Solid Man” by the Chairman and the comic song “The Mer-mi-aid” sung by Mr. Ellis. The pres was also recognized as the Vice-Chairman proposed a toast to “the press” in what was reported as a brief complimentary speech.  It was responded to by the representatives of The Observer and The Canadian newspapers.

That the song “The Real McCoy” was sung at this gathering and was recognized not only by the Fire Department and their spouses but by the press as well indicates that the song was well-known.  Since songs didn’t become well-known overnight as they did in the 20th century and do in the 21st century, it’s reasonable to believe that this song was in existence at least a decade — if not longer — prior to the event in 1879.

Unfortunately, Idiomation was unable to track the song down — which would be in the public domain at this point — and is therefore unable to provide an exact date of publication for the song.

In the Marlborough Express newspaper in New Zealand, the newspaper carried an advertisement in the March 6, 1875 edition that read in part:

Important Notice
Great Clearing Sale of
Winter Stock of Boots and Shoes
To Make Room For Spring And Summer Goods
Daily Expected From England

Halfway down the advertisement, the following is found:

All kinds of books, periodicals and musical instruments procured at a considerable percentage below Blenheim prices to give every one a change to enjoy the same king of luxury that I enjoy myself.  Cut Tobacco — the real McKay — and other brands never introduced into Blenheim before.

It’s quite possible that the expression “the real Mackay” is from Scotland while the expression “the real McCoy” is from Canada, both appearing at about the same time.

Posted in Idioms from the 19th Century | Tagged: , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , | Leave a Comment »

Whitehall Mandarin

Posted by Admin on March 18, 2011

It was only just recently that the expression Whitehall mandarin was brought to the attention of Idiomation.  Unfamiliar with the Whitehall reference but familiar with what mandarins are, Idiomation decided to research this expression.

On January 12, 2011, the Guardian newspaper in the UK published an article written by Hugh Muir that stated:

In came Lord Adonis, carrying with him, many thought, the airs of the minister he once was. He wants the institute to do policy, while Lord Sainsbury wanted it to focus on improving Whitehall‘s competence. Now, to the bemusement of staff, Lord A has gone off on a round-England jaunt to promote the government’s plan to impose elected mayors on the big cities. And he was missed last week, when the institute had the chance to slam the government over select committee criticism of the Eric Pickles chaotic bonfire of the quangos. All they could muster up in the boss’s absence was former mandarin Ian Magee, whose performance on the Today programme did little to rouse the troops. Much muttering among the lower ranks.

It was because of Hugh Muir that Idiomation began to wonder what it meant when someone in government in the UK was referred to as a mandarin.  The Glasgow Herald ran an article by Allan Laing on April 8, 1981 entitled “Great Escape Veteran Still Fighting Prison Camp Pay Battle” in which he wrote:

A committee of ex-Servicemen has been formed under the chairmanship of the Earl of Kimberley in the hopes that the Whitehall mandarins can find the resources to honour what many consider to be the last — and one of the most important — of Britain’s wartime debts.  The campaign has already prompted the Government to carry out an investigation into the PoW claims. Mr. Geoffrey Pattie, Under-Secretary of State for Defence, has given a pledge that he will announce the results of the inquiry “at a later date.”

Scotland’s evening newspaper, the Evening Times, reported on the amendments to the Finance Bill on July 2, 1968 in an article entitled, “Why Not Largs?” It read in part:

Hotels in Millport are exempted from the levy of 37s 6d per man, 18s 9d per woman; but hotels in Largs still have to pay.  Troon is exempt, but not Ardrossan. And so it goes on … Clearly M.P.s will have to start all over again and try to knock sense into the Whitehall mandarins who thought up this ill-considered scheme. The idea may have been sound in intention, but it has been badly bungled all the way in execution.  Scotland depends heavily on tourism for revenue. 

Austin Coates published a light-hearted account of his time as a magistrate dealing with two legal systems and cultures in Hong Kong during the 1950s.  The book was entitled, “Myself A Mandarin.”

It is said that the concept of the welfare state was started in London in 1940 by a group of bureaucrats under the leadership of Sir William Beveridge.  This group was comprised of Whitehall mandarins for the most part and although they did not originate the idea of the welfare state, they built upon the idea as set forth by Otto von Bismarck (1815 – 1898). 

However, the Whitehall mandarins existed prior to 1940 as shown by an article in the January 2, 1929 edition of the Calgary Daily Herald in an article entitled, “Soccer Teams Requested To Hold Standing: Unusual Request By Foreign Office Causes Amusement And Scorn.”  The article reported that:

The Daily Express severely criticizes the foreign office, saying “the views of the Whitehall mandarins seems to be that unless our footballers are fairly certain of winning, British prestige would receive an irreparable blow, the peace of Europe would be endangered and Sir Austen Chamberlain would have to do whatever Stressemann told him.  It does not matter in the least whether we beat the Germans at soccer or are beaten by them, but it does matter a great deal that we should be free and willing to meet them in the friendly strifes and rivalries of peace.”

By the time 1925 arrived, British barrister, Baron Claud Schuster, had spent a decade as Permanent Secretary in the Lord Chancellor’s Office and was described as a Whitehall Mandarin.  Schuster’s contacts and service led to greater influence over policy decisions than a Permanent Secretary normally would have had.

The term mandarin is associated with the concept of the scholar-official who is not only educated in the literary arts and Confucian learning but who also performs civil service duties. In China, mandarins were selected between the years 605 through to 1905 on merit by way of an extremely rigorous imperial examination.  In the western world, the word mandarin refers to any civil servant — although it’s most often a senior civil servant — and usually the reference is in a satirical context.

Whitehall is a road that is recognized as the centre of Her Majesty’s Government in Britain; the road is lined with government buildings housing various government departments and ministries.  Because of this, Whitehall has been used as an overall term to refer to any governmental administration in the U.K.

With regards to the civil service, open competitive examination was introduced in Great Britain in 1854.  At that time, the phrase “civil service” was applied to the most officials serving the state in a professional capacity.  It is most likely that the expression Whitehall mandarin followed shortly after competitive examinations were introduced.

Posted in Idioms from the 19th Century | Tagged: , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , | Leave a Comment »

Where There’s Muck There’s Brass

Posted by Admin on February 7, 2011

The truth of the matter is that a person can make a lot of money from work that most people refuse to do because they think it’s beneath them, dirty and unpleasant.  So when someone says “where there’s muck there’s brass” you can be certain that he or she is talking about the upside of a job to which others only see downsides.  The saying is sometimes known as “where there’s muck there’s money.”

John Ray published his book “A Collection of English Proverbs” in 1678 and included this similar proverb among the proverbs:

Muck and money go together.

That being said, the Dictionary of European Proverbs by Emmanuel Strauss identifies the date for this English proverb “Where there’s muck there’s money” to 1476.

The word muck dates back to the 13th century and is from the Germanic muk — also written as meuk — meaning “soft” which comes from the Old Norse words myki and mykr, meaning “cow dung.”   These trace back to the Latin word mūcus meaning … well you know what that means. 

So it is a well-established fact that muck has referred to the less desirable natural functions of humans and animals for centuries.

The word brass is from the Old English word “bræs” that refers to an alloy of copper and tin (now bronze) and that is an alloy of two parts copper and one part zine in modern times. Although it’s a mystery word with no known cognates beyond English, it seems to be related to the Old Frisian word “bres” meaning copper and the old Middle Low German word “bras” meaning metal. 

The word brass came to mean copper coins collectively in 1599 — and money in general in 1601 — and was a popular expression especially in the north of England.

The phrase “where there’s much there’s brass” came into its own around this time and helped spread the popularity of the word “brass” as slang for money.  The brass/money association came about because of the association between the colour of gold coins and the value of brass as a scrap metal at the time. 

It has remained a recognized slang term for money and in 1984 when the one pound coin was introduced during the Margaret Thatcher administration in the UK, that particular coin became know as the Brass Maggie.

On a completely different note, the Isle of Muck is a picturesque island just off the coast of Scotland that boasts a population of 34 people.

Posted in Idioms from the 15th Century | Tagged: , , , , , , , , , , , , , , , , , , | 1 Comment »