In brief, to “shoot the breeze” means to chat, gab, sit around and talk. The phrase has been around for decades. In fact, The Evening Independent newspaper of St. Petersburg (FL) reported on November 8, 1958 in an article entitled “TV Takes Dim View of ‘Bowery’ Chat” opened with:
Author Ben Hecht, who likes to include a little bit of everything on his nightly television chat, invited six Bowery bums to shoot the breeze with him on Friday night’s show. But the anonymous gentlemen from Manhattan’s famous avenue of the down-and-out didn’t get close to mike or camera. The management of stations WABC-TV was unwilling to take a chance on what they might say.
It’s a phrase that’s been used by respected newspapers and on May 5, 1957, the New York Times ran an article about then-Senator Richard L. Neuberger’s suggestion to Congress, entitled “Congress Urged to Get, Not Shoot, the Breeze.”
The Guide to U.S. Naval Academy 149 has an entry for the phrase “shoot the breeze” that states it means “to refight the Civil War, etc.” In fact, the Los Angeles Times ran a story on April 20, 1942 that warned citizens that the new slang of the modern Navy resembled a completely separate language — a new and almost unintelligible jargon — a mixture of technical terms, abbreviations and sailorese. To give readers a taste of the new jargon, the article included this line:
When two old seagoing friends get together again they’ll shoot the breeze but they won’t be hitting the shore until things are squared away.
Vic Bourasaw was aboard the U.S.S. Ramsay and stationed in Pearl Harbor at the time. He wrote in his diary that his ship had the “Ready” duty beginning at 0800 on December 7, 1941 and then:
Our liberty was up at 0730. I came aboard about 0735 and went down to our (chief petty officer) quarters. There were eleven of us CPO’s. We were sitting around shooting the breeze and having our morning cup of mud (coffee). There was some blasting as one of the chiefs remarked, starting at 0755. I got up and looked out from the forward hatch and what I saw caused me to say: “fellows man your stations we are being bombed by the Japs!”
Almost three weeks later, on December 26, 1941, he wrote the following:
Quite a few hours afterwards, while away aboard ship, shooting the breeze about our youngsters — seems like most of the men, older ones have kids or one at least. A Hawaiian girl that lives next door to us sure got a drag with me. Brought me over a shot of Alky. The liquor stores have been closed since Dec. 7th.
The phrase “shoot the breeze” is very likely a variation of “talking into the wind” which was recorded in an Ohio newspaper, The Portsmouth Times on March 26, 1932 when an article entitled “Dreamer’s Delayed Recognition” reported the following:
Johann Wolfgang von Goethe, the hundredth anniversary of whose death was marked with fitting ceremonies last Tuesday here and abroad, would have said the same thing. A half hundred other searching dreamers would have sold it. And they, like Doctor Hauptman, would be talking into the wind. Deep and endless pondering produces prophecies sand criticisms for which there can be no understanding audience until the world closes the gap between the moss mind and the scouts who run centuries before it.
Idiomation was unable to find any published version of “shoot the breeze” or “talk into the wind” prior to 1932 however the ease with which it was used in the Portsmouth Times story indicates that “talk into the wind” was an idiom that was understood in the 1930s. It is, therefore, reasonable to believe that the phrase “talk into the wind” was part of every day language in the 1920s.
Familiarity Breeds Contempt
Posted by Admin on February 16, 2011
Political strategist, Ralph Reed, was quoted in the “Hotline” column of The National Journal on July 27, 1999 as having said:
There is a sense in presidential politics that familiarity breeds contempt. There is a time and a place to pet the pigs and kiss the babies, but that comes a little bit later.
The phrase, familiarity breeds contempt, has been used quite a bit over the years and even 100 years ago, the phrase was part of every day language as seen in the article “Advice On How To Keep A Servant” written by E.T. Stedman and published in the New York Times on August 6, 1901.
There should be sympathy and politeness on both sides, yet, while always remembering the Golden Rule, the mistress should also remember that ” familiarity breeds contempt.” We cannot do without a kitchen stove, still it is not to be placed with the piano In the parlor.
From November 1867 through to June 1868, Anthony Trollope — one of the most successful, prolific and respected English novelists of the Victorian era — wrote “He Knew He Was Right” and saw it published in 1869. In this book, he wrote:
Perhaps, if I heard Tennyson talking every day, I shouldn’t read Tennyson. Familiarity does breed contempt.
However, more than 200 years before Anthony Trollope, Thomas Fuller wrote and published “Comment On Ruth.” Even though it was published in 1654, it was, in fact, one of Thomas Fuller‘s earliest compositions and was delivered by Thomas Fuller at St. Benet’s in Cambridge as far bas as 1630. In printed form, readers find the following:
With base and sordid natures familiarity breeds contempt.
Richard Taverner wrote the book “Garden of Wisdom” published in 1539 and in this book he wrote:
Hys specyall frendes counsailled him to beware, least his ouermuche familiaritie myght breade him contempte.
However, Chaucer wrote how familiarity breeds contempt in his Tale of Melibee published in 1386. The word “hoomlynesse” means familiarity and the word “dispreisynge” means contempt. It is easy, therefore, to see that the following is an early version of the phrase:
Men seyn that ‘over-greet hoomlynesse engendreth dispreisynge’.
However, nearly 400 years before Chaucer, in Scala Paradisi, it is St. Augustine who is credited for having said:
Vulgare proverbium est, quod nimia familiaritas parit contemptum.
And before, St. Augustine, it was Roman philosopher, rhetorician and satirist Lucius Apuleis (124 – 170 A.D.) who is credited for having written:
Familiarity breeds contempt, while rarity wins admiration.
Ultimately, however, the moral “familiarity breeds contempt” is from Aesop (620 – 564 BC) and his fable, The Fox and the Lion.
Posted in Ancient Civilizations, Greece, Rome | Tagged: advice on how to keep a servant, Aesop, Aesop's fables, Anthony Trollope, Chaucer, Comment On Ruth, dispreisynge, familiarity breeds contempt, Garden of Wisdom, He Knew He Was Right, hoomlynesse, Lucius Apuleis, National Journal, New York Times, Ralph Reed, Richard Taverner, St. Augustine, Tale of Melibee, the fox and the lion, Thomas Fuller | 2 Comments »