Historically Speaking

Making sense of it all!

  • Archives

  • Pages

  • Subscribe

  • Meta

Posts Tagged ‘New York Times’

Familiarity Breeds Contempt

Posted by Admin on February 16, 2011

Political strategist, Ralph Reed, was quoted in the “Hotline” column of  The National Journal on July 27, 1999 as having said:

There is a sense in presidential politics that familiarity breeds contempt. There is a time and a place to pet the pigs and kiss the babies, but that comes a little bit later.

The phrase, familiarity breeds contempt, has been used quite a bit over the years and even 100 years ago, the phrase was part of every day language as seen in the article “Advice On How To Keep A Servant” written by E.T. Stedman and published in the New York Times on August 6, 1901.

There should be sympathy and politeness on both sides, yet, while always remembering the Golden Rule, the mistress should also remember that ” familiarity breeds contempt.” We cannot do without a kitchen stove, still it is not to be placed with the piano In the parlor.

From November 1867 through to June 1868, Anthony Trollope — one of the most successful, prolific and respected English novelists of the Victorian era — wrote “He Knew He Was Right” and saw it published in 1869.  In this book, he wrote:

Perhaps, if I heard Tennyson talking every day, I shouldn’t read Tennyson. Familiarity does breed contempt.

However, more than 200 years before Anthony Trollope, Thomas Fuller wrote and published “Comment On Ruth.” Even though it was published in 1654, it was, in fact, one of Thomas Fuller‘s earliest compositions and was delivered by Thomas Fuller at St. Benet’s in Cambridge as far bas as 1630.  In printed form, readers find the following:

With base and sordid natures familiarity breeds contempt.

Richard Taverner wrote the book “Garden of Wisdom” published in 1539 and in this book he wrote:

Hys specyall frendes counsailled him to beware, least his ouermuche familiaritie myght breade him contempte.

However, Chaucer wrote how familiarity breeds contempt in his Tale of Melibee published in 1386.  The word “hoomlynesse” means familiarity and the word “dispreisynge” means contempt.  It is easy, therefore, to see that the following is an early version of the phrase:

Men seyn that ‘over-greet hoomlynesse engendreth dispreisynge’.

However, nearly 400 years before Chaucer, in Scala Paradisi, it is St. Augustine who is credited for having said:

Vulgare proverbium est, quod nimia familiaritas parit contemptum.

And before, St. Augustine, it was Roman philosopher, rhetorician and satirist Lucius Apuleis (124 – 170 A.D.) who is credited for having written:

Familiarity breeds contempt, while rarity wins admiration.

Ultimately, however, the moral “familiarity breeds contempt” is from Aesop (620 – 564 BC) and his fable, The Fox and the Lion.

Posted in Ancient Civilizations, Greece, Rome | Tagged: , , , , , , , , , , , , , , , , , , , | 2 Comments »

Shoot The Breeze

Posted by Admin on February 10, 2011

In brief, to “shoot the breeze” means to chat, gab, sit around and talk.  The phrase has been around for decades.  In fact, The Evening Independent newspaper of St. Petersburg (FL) reported on November 8, 1958 in an article entitled “TV Takes Dim View of ‘Bowery’ Chat” opened with:

Author Ben Hecht, who likes to include a little bit of everything on his nightly television chat, invited six Bowery bums to shoot the breeze with him on Friday night’s show.  But the anonymous gentlemen from Manhattan’s famous avenue of the down-and-out didn’t get close to mike or camera.  The management of stations WABC-TV was unwilling to take a chance on what they  might say.

It’s a phrase that’s been used by respected newspapers and on May 5, 1957, the New York Times ran an article about then-Senator Richard L. Neuberger’s suggestion to Congress, entitled “Congress Urged to Get, Not Shoot, the Breeze.

The Guide to U.S. Naval Academy 149 has an entry for the phrase “shoot the breeze” that states it means “to refight the Civil War, etc.”  In fact, the Los Angeles Times ran a story on April 20, 1942 that warned citizens that the new slang of the  modern Navy resembled  a completely separate language — a new and almost unintelligible jargon — a mixture of technical terms, abbreviations and sailorese.  To give readers a taste of the new jargon, the article included this line:

When two old seagoing friends get together again they’ll shoot the breeze but they won’t be hitting the shore until things are squared away.

Vic Bourasaw was aboard the U.S.S. Ramsay and stationed in Pearl Harbor at the time.  He wrote in his diary that his ship had the “Ready” duty beginning at 0800 on December 7, 1941 and then:

Our liberty was up at 0730. I came aboard about 0735 and went down to our (chief petty officer) quarters. There were eleven of us CPO’s. We were sitting around shooting the breeze and having our morning cup of mud (coffee).  There was some blasting as one of the chiefs remarked, starting at 0755. I got up and looked out from the forward hatch and what I saw caused me to say: “fellows man your stations we are being bombed by the Japs!”

Almost three weeks later, on December 26, 1941, he wrote the following:

Quite a few hours afterwards, while away aboard ship, shooting the breeze about our youngsters — seems like most of the men, older ones have kids or one at least. A Hawaiian girl that lives next door to us sure got a drag with me. Brought me over a shot of Alky. The liquor stores have been closed since Dec. 7th.

The phrase “shoot the breeze” is very likely a variation of “talking into the wind” which was recorded in an Ohio newspaper, The Portsmouth Times on March 26, 1932 when an article entitled “Dreamer’s Delayed Recognition” reported the following:

Johann Wolfgang von Goethe, the hundredth anniversary of whose death was marked with fitting ceremonies last Tuesday here and abroad, would have said the same thing.  A half hundred other searching dreamers would have sold it.  And they, like Doctor Hauptman, would be talking into the wind.  Deep and endless pondering produces prophecies sand criticisms for which there can be no understanding audience until the world closes the gap between the moss mind and the scouts who run centuries before it.

Idiomation was unable to find any published version of “shoot the breeze” or “talk into the wind” prior to 1932 however the ease with which it was used in the Portsmouth Times story indicates that “talk into the wind” was an idiom that was understood in the 1930s.  It is, therefore, reasonable to believe that the phrase “talk into the wind” was part of every day language in the 1920s.

Posted in Idioms from the 20th Century | Tagged: , , , , , , , , , , , , , , , , , , , | Leave a Comment »

The Best Laid Schemes Of Mice And Men

Posted by Admin on February 2, 2011

When someone starts with “the best laid plans of mice and men” and then lets the sentence trail off without finishing it, usually means that something that was to happen has taken an unexpected turn … sometimes for the better, but more often, for the bad.  How is it, though, that mice and men are lumped together in this phrase?

Back on July 31, 1940, reporter Jesse A. Linthicum of the Baltimore Sun newspaper wrote an article entitled “Sunlight On Sports” that began with:

The gent who wrote “the best-laid schemes of mice and men gang aft a-gley” must have been thinking of the fight game in general and Al Weill in particular.  Weill saw 1940 ushered in through rose-colored glasses. He had two world champions and two lending challengers in his stable.

Forty years earlier, on July 28, 1900, the following was reported in the New Zealand Observer, an illustrated weekly newspaper:

The best-laid schemes of mice and men gang aft agley” which was well exemplified at the Harbour Board meeting on Tuesday.  For some time past — in fact, directly Chairman Witheford was returned from Auckland City — representations were made to him to return from the chairmanship.  Too much to do, and other suggestive reasons for retirement.  J.H. was on the point of taking the hint, but was prevailed upon to stand by his guns and finish the work he had commenced.  Upon his notifying at a meeting, called for the purpose, that he intended to retain the chairmanship, a certain little ‘syndicate’ fell back aghast.

And 40 years before that, on May 28, 1860 the New York Times ran an article entitled “Political Pandering” that included this in the article:

The fearful prospect so impressively presented by the eloquent Attorney-General of Col. FORNEY’s “bones whitening along with those of WILMOT on the shore of Black Republicanism,” when his character might have been comfortably black-ening under the sunshine of Presidential patronage, struck Mr. WEBSTER with dismay. Of course this catastrophe must be averted. “You merely wish FORNEY to sell you the key of his lips,” says WEBSTER in effect. “Well, that is satisfactory, only — how much will you give? The whole $80,000, or only a part of it?” The Attorney-General replied, unhesitatingly, “The whole of it” Now, mark the sequel, and lament with us afresh, how oft the best laid schemes of mice and men “do gang agley.”

The phrase is actually from poem by Robert Burns entitled “To a Mouse” which was written and published in 1786. It tells of how he, while ploughing a field, upturned a mouse’s nest and as a result, he penned an apology to the mouse that includes this verse:

But Mousie, thou are no thy-lane,
In proving foresight may be vain:
The best laid schemes o’ Mice an’ Men,
Gang aft agley,
An’ lea’e us nought but grief an’ pain,
For promis’d joy!

The poem is of course the source for the title of a novel written and published John Steinbeck in 1937, entitled  “Of Mice and Men.”

Posted in Idioms from the 18th Century | Tagged: , , , , , , , , , , , , , , | Leave a Comment »

Dead Duck

Posted by Admin on January 20, 2011

The phrase “dead duck” is a funny sounding phrase.  It brings to light an interesting visual and questions about how a dead duck became synonymous with the concept of being ineffectual.

The Irish Canadian newspaper of May 20, 1886 reported on Mr. Chamberlain and Mr. Gladstone of the Liberal Party by stating that

Protests are even now coming home to him, charging him with having almost accomplished the ruin of the Liberal party, and declaring that his usefulness as a leader is gone.  His vanity has destroyed all chances to the succession and his treachery of his chief has made it painfully manifest that he can no longer be trusted.  Come what may, one this is certain: Mr. Chamberlain is a dead duck politically.  Not so, however, with Mr. Gladstone.  He is cheered by many voices all over the land, urging him, in the event of an adverse vote upon his bill, not to resign, but to appeal to the people.  It is thought that this course will be adopted, provided her Majesty consents to a dissolution.

The term “dead duck” referring to politicians wasn’t something new in 1886.  History shows that in 1866, Andrew Johnson referred to John W. Forney, publisher of Philadelphia and Washington newspapers, as a dead duck.  In fact, when the New York Times reported on it on February 28, 1866, it came with the headline “Degree Conferred” and read in part:

On Thursday last, President, ANDREW JOHNSON, of the Union College, Washington City, conferred the honorary title of “dead duck” upon JOHN W. FORNEY, Esq. This exaltation creates some surprise, since it is not known that the recipient was ever in holy orders, and some go so far as to say that the President is making game of him.

Back on May, 15, 1829 the Glasgow Herald reported a very strange thing indeed.  It stated that the following had been published in the Dublin Morning Register:

In opposition to the dictum of Judge Littledale, that a dead duck was not a duck, Mr. Serjeant Adams has decided that a dead rabbit is a rabbit.  The vitality of a duck is one vitality, and the vitality of a rabbit is another vitality.

The phrase “dead duck” is an Americanism from the 1830s, originally it was political slang referring to a person who has lost influence or power and was therefore useless.  In fact, it was used in conversation without hesitation by the 1840s. 

There are even Letters to the Editor such as the one dated August 29, 1839 and published in the Hartford (CT) Courant newspaper.  The editor prefaced its publication by stating, “The following communication was received two or three weeks since.  The subject of it was considered rather small game for the writer, and it was laid on the table.  Other considerations now induce us to give it a place.” 

The author of the Letter to the Editor describes the accusations made by another party with regards to the next General Election in this way:

Respecting this accusation, he let off his popgun at the dead duck.

So somewhere between 1829 a dead duck that was not a duck came to mean — within a decade — an ineffectual person.  How that happened is something Idiomation could not track down.

What Idiomation did learn is that the word dead comes from the Old English word dead which hails from the Germanic word *dauthaz” from the 13th century.  Somewhere between “dead drunk” of 1599 and “dead on” of 1889, the phrase “dead duck” came into existence and has been around ever since.

Posted in Idioms from the 19th Century | Tagged: , , , , , , , , , , , , , , , , , | Leave a Comment »

Don’t Take Any Wooden Nickels

Posted by Admin on January 4, 2011

On May 9, 1965 the New York Times carried an article in the Resort’s Travel section entitled, “Sesquicentennial For Stroudsburg.”  It spoke of the preparations in the Pocono Mountain vacation land community that was preparing for its sesquicentennial celebration in June and how women would be wearing 100-year-old costumes and men would be sporting beards.

There will be contests in various events, street dancing and even the distribution of wooden nickels. Gov. William W. Scranton is scheduled to participate. The observance is being held to commemorate the incorporation of the area as a borough in 1815.

Back on August 6, 1951, Milton Esterow wrote a Special Report to the New York Times about Norwalk, Connecticut’s 300th Anniversary that had taken place the day before.  The headline announced, “City Goes Colonial for Its Party.”  In the article, Milton Esterow wrote:

This was the menu in Norwalk’s eating places 300 years ago.  Some of the citizens were bedecked in Colonial garb and stores accepted purchased with wooden nickels marked “Tercentenary.”  In 1649, when New York was New Amsterdam and Norwalk teas known as Norwaake, the town was settled by colonists from Hartford under Roger Ludlow, Deputy Governor of the Connecticut Colony.

But was it ever legal currency in any country, including America?  The answer, according to the International Organization of Wooden Money Collectors which was founded in 1964 is that Canada, America and other countries have occasionally struck wooden currency confirmed that wooden nickels have been struck and used as legal currency from time to time.

When the Citizen’s Bank of Tenino, Washington failed in 1931, the local Chamber of Commerce held a meeting that resulted in the local newspaper printing up the first issue of wooden money in the United States. 

However, the concept of wooden nickels was alive and well before the Depression Era as evidenced by an article in the Chicago Daily Tribune on February 11, 1925 reported:

He was the kind of man who calls back, “Dont take any wooden nickels” as he disappears through the door.

Since the phrase was reported so casually in 1925 with no explanation as to what the phrase meant, it is reasonable to believe the phrase was already in use prior to the Depression years. 

Going back to the turn of the 20th Century America, the phrase was used as a warning for those from the country headed into the city for any number of reasons.  It was meant as a humourous warning about city slickers and their fancy ways so country folk wouldn’t get scammed and conned out of their money and goods.

It is doubtful that any wooden nickels — real or imaginary — existed prior to the turn of the 20th Century and for one simple reason. Prior to 1866, there was no such currency as a nickel in either Canada or the United States. There were half-dimes in America up until 1873 and these were made of silver.

That being said, the term nickel was used for other coins before it came to mean a five-cent piece. The original Indian Head cent was referred to as a nickel or “nick.”  This is because when it was first produced, it was made from a copper nickel alloy from 1859 through to 1964.  

A three-cent nickel was produced in 1865, and it, too, was composed of a copper nickel alloy. The three-cent nickel wasn’t particularly popular and it was discontinued 1889.

The warning not to accept “wooden” items has been in existence since the mid-1800s in America.  Back then, some peddlers were known to mix wooden nutmeg and wooden cucumber seeds in with the real nutmeg and cucumber seeds.  So it’s easy to see why honest folk needed to heed the warning.

So while the phrase “don’t take any wooden nickels” is a turn of the 20th Century phrase, the concept pre-dates the phrase by at least another 50 years.

Posted in Idioms from the 20th Century | Tagged: , , , , , , , , , , | 3 Comments »

If My Grandmother Had Wheels …

Posted by Admin on January 3, 2011

The expression, while humorous, underscores the fact that people will sometimes throw irrelevant questions or comments into a discussion thereby changing the original focus of what was already being discussed (see the video included below).

Back in 1984, while watching Star Trek III: The Search for Spock, I heard Scotty exclaim, “Aye, and if my grandmother had wheels, she’d be a wagon.”  It was an interesting take — this counterfactual thinking — on what was allegedly an everyday-life situation for Scotty!  But where did this expression come from and where would Idiomation find the earliest published version?

Just 6 years before the movie’s release, the New York Times ran an article on February 27, 1978 entitled “Albany’s patronage Roots Hidden By Change In Law” written by Steven R. Weisman.  He reported:

[Assemblyman Stanley Fink, the majority leader] asked her a question and she replied with a phrase she translated as, “If my grandmother had wheels, I would have been a bus.”

Nearly a decade before that, The Pittsburg Press ran an article on August 26, 1970 written by Wauhillau La Hay entitled “Hormone Theory Drawn Into Women’s Lib Debate.”  Here readers were treated to the following:

Dr. Ramey noted that “Dr. Berman says genetics is destiny.  I think what he’s trying to say is that human beings with ovaries should not enter the White House as president.  That if I did not have a certain XY (chromosomes) in my blood, I’d go th the men’s room, not the ladies’ room.  That’s like saying if my grandmother had wheels, she would be a station wagon,” Dr. Ramey declared. 

She argued against the position that women are inferior because they suffer from discomfort during menstrual periods, saying “Pioneer women crossing the plains didn’t take time out for cramps, did they?”  Her audience cheered.

The English saying is a direct translation of the Spanish:  “Si mi abuela tuviera ruedas seria una bicicleta” (If my grandmother had wheels, she’d be a bicycle.).

However, the sense of the phrase is found in the older French expression:  “Avec des si et des mais, on mettrait Paris en bouteille” (With ifs and buts, we would bottle Paris.)

The earliest published variation of the expression about grandmother having wheels that Idiomation could find is in the book, Jiddische Sprichwörter , written by Ignaz Bernstein and B.W. Segel, published in Frankfurt, Germany in 1908.

This video is a perfect example of the use of the idiom.

Posted in Idioms from the 20th Century | Tagged: , , , , , , , , , , | 4 Comments »

Let Sleeping Dogs Lie

Posted by Admin on December 31, 2010

The old saying, let sleeping dogs lie, means more than just to let sleeping dogs lie, which is very sound advice in the first place.  It also means that one ought not instigate trouble.  In other words, people should leave situations or people alone else it might cause them trouble.

The Atlanta Constitution newspaper reported on a court case on August 6, 1909 that dealt with a Mr. Jerome who had menaced a Mr. Carvalho who had threatened Mr. Jerome.  The article read in part:

“You’d better let sleeping dogs lie, Mr. Jerome,” exclaimed the witness, before the district attorney had said a word. As he spoke the expert’s eyes flashed and he pointed an agitated finger at Jerome.

In November of 1870, the New York Times ran an article entitled, “Russia and India: The Frontier of the Russian Empire.”  The article asked whether England was on the verge of losing its Asiatic possessions.

Let us consider why Russia has gained enough to suppose she is sufficiently strong to infringe the wholesome rule to “let sleeping dogs lie” when applied to the English. The Crimean War showed her plainly that her people were barbarians, and that her strength lay in brute force.

The saying “let sleeping dogs lie” was a favourite of Sir Robert Walpole, the first Prime Minister of Great Britain, who exercised considerable influence over King George I as well as King George II from 1721 through to 1742.  He was quoted as saying this on more than one occasion regardless of whether it had to do with matters of the King’s Court, the American Revolution or any other situation where difficulties had arisen.

Geoffrey Chaucer used a similar phrase in his story, Troilus and Criseyde, published in 1374.

It is nought good a sleepyng hound to wake.

It’s recorded in French even earlier in the 14th century, as found in the Proverbia Vulgalia et Latina, where the saying is:  “Ne reveillez pas le chien qui dort.”  Translation: Do not wake the dog that sleeps.

As the phrase is referenced in the Proverbia Vulgalia et Latina, it is most likely that it comes from the Latin saying, “Quieta non movere” which means “Do not move settled things.”

That being said, the Book of Proverbs (26:17) says:

He that passes by, and meddles with strife belonging not to him, is like one that takes a dog by the ears.

In other words, the saying “let sleeping dogs lie” has its roots in the Bible.

Posted in Ancient Civilizations, Bible, Christian, Idioms from the 14th Century, Religious References, Rome | Tagged: , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , | 11 Comments »

Shotgun Wedding

Posted by Admin on December 29, 2010

Rumour has it that Anne Boleyn and Henry VIII had a shotgun wedding in 1532.  And records show that it’s very likely that William Shakespeare and Anne Hathaway had a shotgun wedding as their daughter, Susanna, was christened just 6 months after their wedding.

On October 30, 1667, it was recorded in Plymouth Colony court records that America’s first shotgun wedding was between Mary Alden and Thomas Delano, the son of Philip Delanoye, one of the original settlers of Duxbury, Massachusetts.  The groom was fined ten pounds “for having carnal copulation with his now wife before marriage.”  The judge who meted out punishment was John Alden, Thomas’s father-in-law and neighbour.

And then there’s the story of one William Marion who, along with John Cameron, went on a trip to Kansas in May 1872 to visit Marion’s in-laws. After a few days, Marion returned home alone to Nebraska. Eleven years passed and a boy allegedly wearing clothing identified as Cameron’s was found walking about. Marion was arrested, convicted, and sentenced to be executed for murder.

Though he was given a new trial due to lack of sentencing by a jury, a new jury convicted him as well and he was allegedly killed on March 25, 1887 by firing squad.  Oddly enough though, in 1891, four years after the execution, Cameron turned up alive and well.  He explained that he had run away to Mexico to avoid a shotgun wedding. Marion was pardoned six years later in 1897.

The New York Times ran a review on February 23, 1928 of a play entitled “Rope” by David Wallace and T.S. Stribling, and based on a novel by T.S. Stribling.  The reviewer, J. Brooks Atkinson reported that the duo had “fashioned a stirring melodrama Rope mounted at the Biltmore last evening.”  Mr. Atkinson referenced mischief makers, furtive meetings, loose gossip and a shotgun wedding among other things.  All in all, it would appear that the play was a great success in the reviewer’s eyes … or so he told the readers of the New York Times.

A year later, the Los Angeles Times ran an article on February 16, 1929 with the headline:  “Nevada Wrestling Match Rivals Shotgun Wedding.”

The Chicago Daily Tribune ran an article on February 20, 1937 with the headline:  “Charges Shotgun Wedding in Plea for Annulment.”  The story told was of one Charles F. Lyons, 20 years old, of 211 West Jackson Boulevard who claimed  his marriage to Miss Elizabeth Enright, 21 years old, of 3918 Flournoy Street was a shotgun wedding that began with the father of the bride kidnapping the groom and taking him to wed his daughter.  He filed suit in Superior Court to have the marriage annulled.

By the time WWII was underway, shotgun wedding also had a political meaning as shown by an article that ran in the Tuscaloosa News on April 9, 1943 entitled “Background of Peace” that dealt with WWII and the arrival of a Mr. Wilson in Paris in 1918.  It was a reprint from the Chicago Daily Tribune and read in part:

The guaranty was a note signed by Great Britain, France and Italy before the armistice accepting the fourteen points and supplemental conditions as a specific formula for the peace.  It was a sort of shotgun wedding, inasmuch as Lloyd George and Clemenceau had been told that Mr. Wilson might go to congress for a separate peace on that formula if they undertook to disappoint the hopes they had raised.  Shotgun or not, the diplomatic rites had been solemnized and the pledge was holy.

It would appear that the phrase shotgun wedding is an Americanism from sometime in the early to mid-1920s, being used with ease by newspapermen and playwrights by the time 1928 came around.

Posted in Idioms from the 20th Century | Tagged: , , , , , , , , , , , , , , , , , , | Leave a Comment »

Swing For That

Posted by Admin on December 28, 2010

In the story “The Poacher’s Wife” written by Eden Phillpotts and published in 1906, the reference to “swing for him” is made and references being hanged for a crime against the character, Henry Vivian:

I’ll pay him well for his bananas, and I’ll pay him better for something else, which is to help me against that young bloodhound, Henry Vivian. I don’t care what I do against him, for he’ll ruin me if he can ; and if I was guilty I’d say nought, but I’m innocent. And if I’ve got to swing, I’ll swing for him.

The New York Times ran a story on September 15, 1895 entitled “Jim Talbot To Be Tried For Murder Done Fourteen Years Ago: Tracked By His Victim’s Brother.” It was to be a famous trial for murder held at Caldwell, KS with a number of interested parties, from curious spectators to vengeful adversaries, attending.  The article read in part:

Were it not for the hounding of John Meagher he would get free, so many years having elapsed since the tragedy, but the twin brother of the dead Mayor of Caldwell swears that Talbot will either swing for that or that he will shoot him on sight if the man is released.

The first published version Idiomation could find was in a copy of The Lady’s Magazine, published 1787. The reference comes in the dialogue of a comedy called The Embarrassed Husband:

“Murder him? No, no – it is not worth while to swing for him.”

And so whether someone is willing to “swing for that” or “swing for him” or “swing for her” the meaning is clearly that the person in question is willing to be hanged for a criminal — or perceived criminal — act they are about to commit.

Posted in Idioms from the 18th Century | Tagged: , , , , , , , , , , , , , | Leave a Comment »

Sunday Driver

Posted by Admin on December 24, 2010

When you’re in a vehicle following another that is holding up traffic because it appears to be driven aimlessly, with no destination in mind and very slowly, the driver of that vehicle is said to be a Sunday driver.

The Norwalk (Connecticut) Hour newspaper published an article on July 20, 1933 entitled, “Saturday Driver Worse Than Sunday.”  The article read in part:

Saturday, not Sunday, is the most dangerous day to operate an automobile on the highways of the state, statistics collected by the State Motor Vehicle Department show.  For long years, the “Sunday driver” has borne the blame of his fellow drivers as the cause of the most of the week end crashes.  Has the “Sunday driver” started driving Saturday since the depression?

Sunday drivers have been the bane of travellers around the world for a number of decades it would appear. In a letter to the Editor of the New York Times, J. Martin Haas wrote the following on October 12, 1932:

It has been my custom for a number of years to take my family each Sunday on little trips on the suburban roads surrounding New York City.  My observations made on these drives lead me to believe that the crying need is not for more traffic regulations but for education, if possible, of the so-called “Sunday driver” than which there is no greater menace.

Four years earlier on March 11, 1928, another New York Times reader wrote the Editor on the subject of the Sunday driver.  In his letter he stated:

The “Sunday driver” is, in fact, often a nuisance and sometimes a danger on the road. When father and the family pile into their Sunday-go-to-country car for the weekly outing, whoever drives –and it’s just as likely to be mother or daughter as father or son — may lack the calm assurance required.

A tongue-in-cheek piece was published in the Los Angeles Times on May 10, 1927 entitled “Traffic Rules for the Sunday Driver.”  It began with this:

On account of only taking out your car on Sundays, you are entitled to a lot of special privileges.  For one thing, you can drive anywhere on the road you please.  This entitles you to select your own ditch.

In 1898, Alexander Winton started selling the first commercially successful gasoline cars in the US.  By the end of 1899, he had sold 22 cars.  With only 22 cars on the roads entering the 20th century, Sunday drivers didn’t appear to be a concern to other drivers. 

By 1903, one could purchase a gas Oldsmobile for $650, a Stanley steam Runabout for $650, a Cadillac for $750, the first model A Ford for $750, and a Baker electric Runabout for $850.  Ten years later in 1913, Henry Ford began making his cars on assembly lines. 

This made the motor car more affordable to the average American.  Ford began paying his loyal employees $5 per day and the price of Ford cars dropped down to $290 per car.  That year, 250,000 Ford cars were sold!

With 97,225,000 Americans in the US in 1913, that meant that 1 in about 400 Americans owned a Ford vehicle.  As car manufacturing increased, so did the number of car owners. 

On July 18, 1917 the Chicago Daily Tribune carried a story about a William Butterfield Sunday entitled “Billy Sunday Hits Trail to Court; Driver Is Fined.”  The 96 word news bite read in part:

For violating a traffic ordinance, Motorcycle Officer Frank Ervin took Sunday and his car to police headquarters The case was booked in the name of William Butterfield Sunday.  He was fined and Sunday promised to pay more attention to traffic rules in the future.

Perhaps this is where the term “Sunday driver” originated however that is only conjecture on the part of Idiomation.

While the earliest published reference to a Sunday driver that Idiomation could find dated back to 1928, based on how the term was used in the New York Times letters to the Editor, it appears to have been a relatively new term that was entering the American jargon with great ease.  Somewhere in the 15 years between 1913 and 1928, the annoying and dangerous “Sunday driver” was born.

Posted in Idioms from the 20th Century | Tagged: , , , , , , , , , , , , , , , | Leave a Comment »